Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Убивство в будинку вікарія 📚 - Українською

Читати книгу - "Убивство в будинку вікарія"

368
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Убивство в будинку вікарія" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 61
Перейти на сторінку:
збуджена, схоже, розуміючи, як здивувала й приголомшила нас своєю появою.

– Пробачте мені, пробачте за моє вторгнення. Добривечір, полковнику Мелчет. Ще раз прошу пробачення, але, почувши, що містер Гос захворів, я вирішила прийти і з’ясувати, чи не зможу я чимось допомогти.

Вона замовкла. Полковник Мелчет дивився на неї з певним роздратуванням.

– Це дуже люб’язно з вашого боку, міс Марпл, – сухо промовив він. – Але ми не потребуємо вашої допомоги. До речі, як ви про все довідалися?

Він запитав те саме, що хотів запитати я.

– По телефону, – пояснила міс Марпл. – Вони там на комутаторі такі недбалі зі своїми хибними номерами, чи ж не правда? Ви звернулися спочатку до мене, подумавши, що я доктор Гейдок. Мій номер – три-п’ять.

– А, он воно що! – вигукнув я.

Міс Марпл завжди знаходить добре й розумне пояснення, чому вона перебуває в курсі всіх подій.

– А тому, – провадила вона, – я прийшла подивитися, чи не стану тут у пригоді.

– Дуже люб’язно з вашого боку, – знову сказав Мелчет, цього разу ще сухішим тоном. – Але тут уже нічого не можна вдіяти. Гейдок повіз його до лікарні.

– Справді, він повіз його до лікарні? О, яка полегкість! Я так рада це почути. Він буде там у цілковитій безпеці. Коли ви сказали «нічого не можна вдіяти», ви ж не мали на увазі, що він не одужає?

– Хто його зна, – сказав я.

Погляд міс Марпл ковзнув до коробки з-під пігулок.

– Він прийняв завелику дозу? – запитала вона.

Я думаю, Мелчет не став би їй нічого розповідати. Можливо, за інших обставин так само вчинив би і я. Але наше з міс Марпл обговорення справи було ще свіжим у моїй пам’яті і я змінив думку, хоч мушу визнати, її несподівана поява на сцені подій та її неприхована цікавість пробудили в мені почуття легкого роздратування.

– Погляньте ось на це, – сказав я й подав їй незакінчену записку Протеро.

Вона взяла її й прочитала, не виявивши найменшого подиву.

– Вона відповідає тим здогадам, які ви вже висловлювали, чи не так? – запитав я.

– Так, так, справді. Чи можу я запитати вас, містере Клемент, чому ви прийшли сюди сьогодні ввечері? Це питання трохи пантеличить мене. Я не сподівалася, що ви тут з’явитеся, ви й полковник Мелчет.

Я розповів їй про телефонний дзвінок і про те, що мені здалося, ніби впізнав голос Госа. Міс Марпл замислено кивнула головою.

– Дуже цікаво. Можна сказати, щасливий випадок привів вас сюди дуже вчасно.

– Дуже вчасно? – перепитав я з гіркотою у голосі.

Міс Марпл здавалася здивованою.

– Так, адже ви врятували життя містерові Госу.

– А ви не думаєте, – запитав я, – що було б ліпше, якби містер Гос не одужав? Ліпше для нього, ліпше для всіх. Ми тепер знаємо правду й…

Я замовк – міс Марпл кивала головою так енергійно, що я загубив нитку своєї розмови.

– Звичайно! – сказала вона. – Звичайно! Він хоче, щоб ви думали саме так! Щоб ви знали правду і щоб так, як воно є, було найкраще для всіх. Так, усе збігається: і лист, і надмірна доза, і стан розуму в бідолашного містера Госа, і його зізнання. Усе збігається – але все це неправда…

Ми витріщилися на неї.

– Ось чому я така рада, що містер Гос перебуває в безпеці, у лікарні, де ніхто не зможе його скривдити. Коли він одужає, то розповість вам правду.

– Правду?

– Так. Розповість, що він ніколи не доторкнувся й до волосини на голові полковника Протеро.

– Але ж телефонний дзвінок, – сказав я. – Записка й надмірна доза. Усе так ясно.

– Саме в цьому він і хоче вас переконати. О, він дуже кмітливий. Узяти листа й використати його в такий спосіб було надзвичайно розумним маневром.

– Кого ви маєте на увазі? – запитав я. – Коли кажете «він».

– Я маю на увазі вбивцю, – сказала міс Марпл.

І надзвичайно спокійним голосом додала:

– Я маю на увазі містера Лоренса Реддінґа…

Розділ тридцятий

Ми обидва розгублено витріщилися на неї. Я справді думаю: на мить або дві ми повірили в те, що вона схибнулася. Її звинувачення здавалося вкрай неправдоподібним.

Полковник Мелчет заговорив першим. Його голос звучав лагідно, з якоюсь жалісною поблажливістю:

– Те, що ви говорите, – абсурд, міс Марпл. З молодого Реддінґа знято всі підозри.

– Природно, – сказала міс Марпл. – Він подбав про це.

– Навпаки, – сухо заперечив полковник Мелчет. – Він зробив усе, щоб його звинуватили у вбивстві.

– Так, – погодилася міс Марпл. – У такий спосіб він одурив нас усіх, мене теж. Ви, либонь, пам’ятаєте, дорогий містере Клемент, що я геть розгубилася, коли почула, що містер Реддінґ зізнався у вбивстві. Мої думки цілком переплуталися, і я подумала: він невинний – хоч до тієї хвилини я була переконана, що він винний.

– То ви підозрювали саме Лоренса Реддінґа?

– Я знаю, у книжках пишуть, що підозрювати слід найменш імовірну особу. Але я ніколи не бачила, що це правило можна було застосувати в реальному житті. Надто часто буває, що правда відразу впадає у вічі. Хоч я завжди ставилася до місіс Протеро зі щирою приязню, я не могла не прийти до висновку, що вона цілком перебуває під нігтем у містера Реддінґа й зробить усе, що він їй накаже, а він, звичайно, не належить до тих молодих людей, які можуть мріяти про втечу з жінкою, що не має за душею жодного пенні. З цього погляду було необхідно усунути полковника Протеро – і він усунув його. Один із тих чарівних молодих людей, які не знають, що таке мораль.

Полковник Мелчет протягом певного часу форкав. Нарешті він перехопив слово:

– Цілковита нісенітниця – усе, що ви розповідаєте! Ми точно знаємо, що робив Реддінґ до шостої години п’ятдесят хвилин, а Гейдок авторитетно стверджує, що Протеро був застрелений раніше. Схоже, ви думаєте, що знаєте більше, аніж знає лікар. Чи, може, ви стверджуєте, що Гейдок умисне бреше – один Господь знає, чому?

– Я думаю, що свідчення доктора Гейдока абсолютно правдиве. Він дуже порядний чоловік. А річ у тому, що полковника Протеро застрелила місіс Протеро, а не містер Реддінґ.

Ми знову з подивом витріщилися на неї. Міс Марпл поправила свою мереживну хустку, відкинула назад пухнасту шаль, що накривала їй плечі, і почала читати нам лекцію повчальним тоном, цілком природним для старої панни, роблячи найдивовижніші твердження з найприроднішою у світі переконливістю:

– Досі я не вважала, що маю право висувати свої припущення. Свої власні думки – хай навіть дуже близькі до істини, до твердого знання – це не те саме, що докази. І якщо ти не маєш пояснення, яке відповідає всім фактам (як я вже говорила сьогодні ввечері дорогому містеру Клементу), ти не можеш надати йому справжньої переконливості. І моє власне пояснення не було повним – йому бракувало лише одного факту – але раптом, виходячи з кабінету містера Клемента, я побачила пальму у вазоні біля вікна – і все стало для мене очевидним як білий день!

– Вона збожеволіла, немає сумніву, що збожеволіла, – промурмотів до мене полковник Мелчет.

Але міс Марпл і далі дивилася на нас осяйним поглядом і провадила своїм лагідним голосом шляхетної старої леді:

– Мені

1 ... 56 57 58 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Убивство в будинку вікарія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Убивство в будинку вікарія"