Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Сповідь суперниці 📚 - Українською

Читати книгу - "Сповідь суперниці"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сповідь суперниці" автора Симона Вілар. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 124
Перейти на сторінку:
у ворота. Я навіть розрізнив голос Гірта, прокляття, послані на мою голову, а ще за мить — лише його відчайдушний зойк.

— Це ж був ваш вояк, — і досі важко дихаючи, сказав мені Цедрік.

Я тільки рукою махнув. Ліпше втратити одного чи двох, рятуючи решту. До того ж, Гірт спав із однією з моїх дружин.

За ворітьми стояв жахливий грюкіт. Мабуть, нормани намагалися прорубати їх сокирами. Далі з глухим гуркотом, упав міст — цим псам вдалося все-таки опустити його. І тоді удари у ворота подвоїлися. Звісно, їх зробили сумлінно й нападники потребували принаймні тарана. Поки ж наші стрільці могли познімати тих, у кого не зникло бажання підставляти себе під наші стріли й дротики.

Але виявилося, Утред приготував для них дещо ліпше. Він звелів лити на нападників киплячу олію з вежі. І як же кричали, волали, стогнали ці нормани! Солодка була картина! Вороги горіли, кидалися, качалися по дамбі, падали у воду, тонули. Коли олія проникає під обладунки, її пекельного вогню не остудить навіть крижана вода.

Врешті-решт нормани відступили. Ми тріумфували, кричали, реготали. А тут ще з такими зусиллями відвойований ними міст запалав і Тауер Вейк виявилася відрізаною від дамби. Щоправда, й брама задиміла; нам довелося неабияк попрацювати, поки загасили її. І все це під обстрілом норманських лучників.

Коли все скінчилося, я відчув, як стомився. Але найдивніше — на мені не виявилося жодної подряпини. Ну хіба не привід для радості! Але я не тріумфував. Зійшов нагору, де лежали поранені. Жінки надавали їм допомогу, перев’язували. Я побачив леді Гіту, що схилилася над Олдріхом. Мій син був без тями. Сьогодні він повівся, як чоловік, і врятував мене. А якщо судилося йому померти, я з гордістю згадуватиму про нього.

Гіта побачила, як я дивлюся на сина.

— Він міцний хлопчина, Хорсо. І хоча наконечник однієї стріли насилу вдалося дістати, а держак другої роздробився, але життєво важливі органи все-таки не ушкоджені.

Вона розрізала куртку й туніку на плечі Олдріха та промивала рану якимось розчином із різким запахом. Що ж, значну частину життя вона провела в монастирі, а там непогано навчають зцілення.

— То я можу бути спокійний за Олдріха?

Гіта якось дивно глянула на мене.

— Цього я не казала. Поранення серйозне. Добре, що він непритомний і не відчуває болю. Я ж зі свого боку зроблю, що можу. Але боюся…

Вона якось винувато розвела руками.

— Кістку суттєво зміщено. Вістря глибоко увійшло, нам довелося сильно розрізати м’язи, щоб дістати його. І ці тріски від держална стріли…

Я відвернувся, не міг дивитися, як вона щось витягає з кривавого місива, на яке перетворилося плече Олдріха. Крові я не боявся тільки під час сутички. А так… Я не міг цього бачити, починало трішки нудити.

Гіта тихо промовила:

— Боюся, що ваш син, Хорсо, не зможе більше володіти рукою.

— Рука ж бо ліва, — кинув я, ще й досі не в змозі озирнутися. — Це головне. Справжньому воїнові потрібна права, щоб володіти зброєю.

І знову цей її дивний погляд. Я пішов. Мені треба було хоча б трохи відпочити.

* * *

Я розплющив очі від галасу в вежі та поза її стінами.

— Кров Водана! Що відбувається?

Але особливої тривоги я на обличчях людей не помітив. Радше навіть натхнення.

— Білий дракон! Білий дракон! — лунав довкола давній англійський клич.

Я підскочив. Ось воно! Почалося! Я був упевнений, що це наспіли саксонські тани зі своїм ополченням і завдали удару норманам.

Виявилося, все було набагато простіше. Наші люди з боліт зробили вилазку на табір Ансельма, підпалили кілька наметів, забрали коней і відступили. Коли зовсім розвиднілося, їх уже не було, а в таборі ворога панувало сум’яття. Але й то добре. Хоча навіть я бачив, що серйозних втрат нападники нашим ворогам не завдали. І я розумів, що вони скоро отямляться та знову посунуть на вежу Херварда.

Коли я обійшов пости і перевірив, скільки в нас лишилося запасів, мені стало трохи зле. Але я цього не виказав. Коли руда Ейвота покликала мене снідати, я вийшов, ніби нічого не сталося, навіть підморгнув красуні. Але вона досі дивилася на мене спідлоба. Я спостерігав, як вона ніжно доглядає свого чоловіка. Кажуть, його нещодавно було поранено, але він уже видужував: під час учорашнього штурму навіть допомагав лити олію з вежі. Що цей хлопець уже цілком здоровий, я зрозумів, коли помітив, як вони з Ейвотою накрилися ковдрою. Незабаром з їхніх рухів і стогону рудої я зрозумів, що вони злучаються. Звична справа. Люди, які живуть у тісняві, часто змушені цим займатися при сторонніх. Але зараз це чомусь мене розсердило. Що б сказав чоловік цієї дівки, якби я повідав йому, як силоміць узяв його красуню і що вона, хоч як опиралася спочатку, потім все-таки обм’якла й так само стогнала піді мною.

Але Ейвота була мені зараз ні до чого я хотів Гіту. Розпитав і дізнався, що вона про щось говорить із Утредом у верхньому покої — відгородженому ширмою неподалік від сходів на оглядовий майданчик.

Сім’я диявола! Я відчув справжні ревнощі. Чому це Утреда, а не мене вона запросила для наради?

Але щойно я підійшов до них, як Гіта чемно вказала мені на лаву біля стіни, де вже сидів її вояк. Бач, простий воїн, а поводився, немов гордий тан — лише трохи посунувся, поступаючись місцем. Гіта сиділа на лежанці, по суті, на застеленій хутром купі соломи. Ех, коли я введу її у Фелінг, у неї буде справжнє дерев’яне ложе з пуховими перинами та сухими духмяними травами, з підвищенням у головах і хутряною запоною, за якою ми зможемо усамітнюватися. Бо тільки високородні мають право сплітатися в обіймах далеко від сторонніх очей.

Щойно я уявив, як розведу ніжки цієї сріблястої красуні, плоть моя так і підскочила. Я навіть засовався на лаві.

1 ... 56 57 58 ... 124
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сповідь суперниці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сповідь суперниці"