Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Велике плавання 📚 - Українською

Читати книгу - "Велике плавання"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Велике плавання" автора Зінаїда Костянтинівна Шишова. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 111
Перейти на сторінку:
але ми не сподівалися на щось добре від одвідан тюремника. На наш подив, слідом за ним увійшло троє синьйорів у капелюхах з пір'ям і писар. Сторож з відром у руці вийшов у сусідню камеру.

Ми не знали, чим викликані ці відвідини, і з острахом поглядали один на одного.

— Губернатор острова, його вельможність синьйор Кастаньєда, перевіривши корабельні та інші документи судна, на якому ви прибули, милостиво зволив відпустити вас на волю сьогодні ж, двадцять другого лютого 1493 року, — поважно сказав синьйор з паперами.

Цієї миті наш новий знайомий квапливо вийшов на середину камери.

— Ваша світлість, — сказав він, — благаю вас добре переглянути список, бо ви, певно, помилково пропустили моє прізвище.

Чиновник спитав, як його звати, і ще раз проглянув список.

Бальбоа перезирнувся з писарем, який з пером за вухом стояв позаду свого начальника.

— Цього чоловіка було затримано разом з усіма, — сказав писар. — Я точно пам'ятаю, що їх всього було дюжина.

— У такому разі це пан твій, адмірал, пропустив прізвище у списку, — сказав синьйор і зразу ж звелів писареві заповнити прогалину.

Таким чином зубожілому Васко-Нуньєсу Бальбоа пощастило звільнитися з в'язниці у восьмий раз.


Розділ III
ГУБЕРНАТОР КАСТАНЬЄДА Й КОРОЛЬ ЖУАН

Не знаю, звідкіля Азорські[80] острови дістали свою назву: у всякому разі ні тутешні береги, ні тутешній люд не здалися нам надто гостинними, а жителі Азорів справді схожі на яструбів або, певніше, на шулік.

Відкритий виступ португальської влади проти підданих дружньої країни спочатку змусив адмірала припустити, що між Іспанією і Португалією несподівано спалахнула війна.

Дізнавшись про те, що людей його екіпажу захоплено в полон, він знайшов у собі мужність з гідністю звернутися до губернатора, щоб той вирішив, зрештою, це прикре непорозуміння.

Він показав губернатору свої адміральські повноваження за підписами монархів Іспанії, скріплені королівською печаткою! Незважаючи на свою палку і нестримну вдачу, пан переконував цю дурну чванькувату людину поміркувати про наслідки непродуманих її вчинків.

— Вже здавна повелося, — говорив адмірал, — що Італія, роздерта ворожнечею між своїми дрібними володарями, сама не користується з наслідків відкриттів своїх купців і капітанів. Я генуезець родом, — вів він далі, — і, замисливши свою подорож, вважав за необхідне насамперед звернутися до португальського монарха. Але король Жуан повівся зі мною віроломно, не гідно його високого сану. Тоді я вирушив у плавання на іспанських кораблях. Перед відплиттям мені дано наказа ставитися миролюбно до всіх малих і великих суден, що плавають під португальським прапором. Я вважаю, що і від вас маю право вимагати такого ж ставлення.

Синьйор Маріо де Кампанілла замість Родріго де Осковеди, який залишився у фортеці, виконував обов'язки секретаря експедиції. Він з гнівом передав мені, як зухвало поводився Кастаньєда, як зневажливо продивлявся адміралові папери і яким недопустимим тоном провадив переговори.

Вони розлучилися, обидва вкрай незадоволені один одним.

21 лютого до «Ніньї» підійшов човен, з якого висадилось двоє священиків, нотаріус і писар. Вони звернулися до адмірала з проханням показати грамоти і повноваження. Вони пояснили свій вчинок тим, що тепер по океану плаває багато пройдисвітів, які мають при собі підроблені грамоти. Кожний папір, пред'явлений адміралом, переходив по кілька разів з рук у руки, португальці розглядали його на світло і мало не пробували язиком на смак. Нарешті вони змушені були визнати всі документи за справжні.

Хоч ніхто з тих, хто побував у португальській в'язниці, не змовлявся між собою, одначе на всі розпити ми відповідали, що португальці поводилися з нами ввічливо і добре годували.

Ми зрозуміли, що звістка про поведінку португальців вразила б самолюбство цієї бентежної і гордої людини.

До нашого відплиття сталася ще одна подія, яка дуже розважила команду і роздратувала адмірала.

Вранці 23 лютого до нас надійшла скарга португальських властей на злочин матроса нашої команди Васко-Нуньєса Бальбоа. Він начебто, підмовивши чотирьох негрів-гвінейців, викрав невелике парусне судно з вантажем цукрової тростини.

Пан обурено заперечив, що такого прізвища немає у його судових списках. А ми всі, хоч і знали, у чому річ, мовчали, ставши таким чином мимовільними спільниками цього вигадливого авантурника.

— У цій людині бунтує гаряча кров, — сказав Родріго Діас. — І я анітрохи не здивуюся, якщо він, наслухавшись наших оповідей про золото, вирушить сам у вказаному нами напрямку.


25 лютого ми відпливли з острова Санта-Марія.

Нас знову три доби шарпала жорстока буря, але я вже неспроможний писати про це. Знову матроси давали обітниці, але земля була так близько, що натовп, який заповнив гавань, весь став навколішки і почав молитися за наш порятунок.

Португальський порт, в який ми нарешті увійшли, називався Растелло. Звідси пан послав гінця до іспанських монархів із звісткою, що ми прибули.

За дев'ять ліг від Растелло лежить невеличке містечко Вальпарайзо, і в ньому тимчасово перебував король Жуан зі своїм двором.

Адмірал послав португальському королю звістку про те, що здійснилися його давні мрії, і ось через сім місяців плавання він західним шляхом повертається з Індії. Пан просив дозволу провести своє судно в Ліссабон, де воно буде в більшій безпеці, ніж у цих пустельних водах. Адмірал додавав, що наявний у нього вантаж золота і коштовностей примушує вдатися до такого прохання.

Якщо адмірал за золотий вантаж уважав трохи піску, що ми намили його на Еспаньйолі, або кілька золотих пластинок, відібраних у дикунів, то слід визнати, що найнікчемніший корсар не ризикнув би життям своїх людей заради такої мізерної здобичі.

Але пан

1 ... 56 57 58 ... 111
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Велике плавання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Велике плавання"