Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » День на роздуми, Олександр Вікторович Зима 📚 - Українською

Читати книгу - "День на роздуми, Олександр Вікторович Зима"

275
0
03.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "День на роздуми" автора Олександр Вікторович Зима. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 119
Перейти на сторінку:
китайці. Так?

— Це обов’язково уточнювати?

— Так, бо засипали той порох у гармату не китайці, а європейці. Ми з вами теж знайшли щось лихе і не знаємо, як повестися. Можна незабаром натиснути кнопку й разом з усіма нашими телеглядачами збожеволіти, а можна відучити людей від вина й тютюну, проте нам не дозволять великі світу цього. Отже, нам доведеться теж подумати про гармату, міс.

— Ви цю ідею запропонуйте Джіму Френку.

Джой не витримав і розсміявся, тамуючи нервовий дрож.

— Ви гадаєте, ми не зуміємо поділитися і перекусаємо ся? — запитала Хілда і тихо звеліла: — Перестаньте блазнювати й гляньте мені в очі, Джой.

— Я завжди люблю дивитися у ваші очі, - скокетував Джой. — Мене лише дивує, що під час останнього сеансу ви думали про земний рай, а тепер шукаєте покупця в стінах Пентагону. Я вгадав, міс?

— Блеклі, - підвищила голос Хілда, — ви забуваєте, хто перед вами.

— Ні, міс. Я завжди поважаю начальство. І лише з по ваги до вас не приховую правди. Символи ваших думок були схожі на прозору тінь, нетривкий міраж, але досить чіткий, щоб його розгледіти.

— Мало хто про що думає, - примирливо сказала Брайнт. — Якщо записати всі думки людини, це буде схоже на безглуздя. Самоконтроль утримує нас в межах розум ного.

— Наш порох якраз і піде на те, щоб випалити умовності контролю. Як ви гадаєте, така армія зможе воювати?

— Цю ідею ми продамо без участі Вундстона. Ви не проти?

— На двох легше ділити, міс, — натякнув Блеклі, мовляв, він ніколи не був у змові з Х’ю, й улесливо додав: — Тим більше, що на мою долю припадає лише третина. Я не помилився, міс? — При цих словах Блеклі дістав зі столу пістолет середнього калібру й сховав до кишені піджака.

— Ви носите зброю? — здивувалася Хілда, хоча у її торбинці завжди лежав бельгійський браунінг.

— Світ не без добрих людей, — хмикнув Джой, — але їх так мало, що часто доводиться покладатися лише на себе. Отже, в дорогу?

— Не забудьте ввімкнути сигналізацію: в присутності жінок чоловіки іноді втрачають контроль над собою.

— Я нічого й ні за яких обставин не забуваю. — Блеклі непомітно для Хілди натиснув ногою біля стіни одну з металевих пластин, якими було викладено всю підлогу в його захмарному кабінеті.

Ліфт, схожий на порожню бляшанку з-під кави, з легким поцокуванням лічильника поверхів, падав донизу. Вежа була надто високою, і Хілда не витримала довгої мовчанки.

— Ви остаточно вирішили холостякувати? — з салонною бравадою запитала Джоя й дала зрозуміти, що службові стосунки залишилися в сталевому кабінеті й тепер можна побути добрими приятелями.

— Невідомо, що може статися з моїми дітьми, Хілдо, — мовив Джой і прицмокнув язиком. — А народжувати комусь тупоголових буйволів не лежить душа. Нехай краще на мені доля поставить крапку. На останній розумній люди ні із роду Блеклі.

— А якщо природа не допустить цього і ми разом із своїм відкриттям канемо в небуття?

— Е-е, Хілдо, з такими прогнозами вам треба негайно подавати у відставку.

— Ви теж відчуваєте постійний страх, тільки вмієте мовчати.

— Боятися й робити свою справу: — це одне, а грабу вати «Релікт», знаючи наперед, що його чекає банкрутство, — це вже зрада, міс.

Хілда кокетливо покрутила в Джоя перед носом ремінцем своєї сумочки й, перш ніж на табло спалахнула кінцева зупинка, застерегла:

— У «Релікті» ходили чутки про ваш песимізм. Про бачте, колего, але мені сьогодні довелося зазирнути у вашу панічну душу. Я це зробила лише для того, щоб не поновлювати одну з підземних камер містера Гленда. Сподіваюсь, ви мене зрозуміли й не маєте кривди в душі?

— Я не знав, міс, що ви по сумісництву ще й кат, — блиснув очима Джой і перший вийшов з ліфта.

XXIII

До підземної лабораторії Павла супроводжував лаборант Фред Гаррелсон. Острожний ніяк не міг зрозуміти, чому цей білявий молодий чоловік з зеленкуватими очима так йому не сподобався. Чому Павло неуважно слухав пояснення Фреда й усе прискіпливіше придивлявся до його гоструватого обличчя з стріловидним носом і високим матовим чолом? «Губи, — здогадався Павло. — У Фреда дуже тонкі губи і маленький рот. І руки. Тонкі й довгі, з сухуватими пальцями. Щось єзуїтське є в цих короткуватих рукавах чорного піджака і білих, бездоганно випрасуваних манжетах сорочки. А як він посміхається! Жодна лагідна рисочка не з’являється на його обличчі, а очі залишають ся холодними й настороженими. Невже мені з ним працювати? А можливо, у цієї неприємної людини світлий розум?..»

— Ви мене не чуєте, сер? — у здивуванні запитав Фред і зупинився, заступаючи дорогу між ледь вигнутими стінами вузького коридора.

— Здається, я справді задумався. Вибачте, Фред, — Павло помітив, що вони стоять біля широкого дерев’яного жалюзі, над яким виведено білою фарбою ім’я Острожного. Ні національності, ні титулу, ні назви країни. Тільки прізвище. — Ми вже прийшли? — Павло повів очима вздовж стіни, шукаючи прізвище Тонако.

— До вашого сусіди метрів триста, — підказав Гаррелсон.

— Тут, певне, розкішні лабораторії, - сказав Павло. — Що ж, подивимося.

Гаррелсон добув з кишені тонку вузьку пластинку, встромив її в щілину металевої планки, й важка дерев’яна ляда піднялася вгору, відкриваючи двері з темнуватої латуні. На дверях — ручка у вигляді бронзової кулі й чорний диск для набору цифрового коду.

— Відчиняти лабораторію повинен я, — пояснив Фред. — Числа міняють двічі на день, тому не варто ще й цим забивати вам голову, сер.

— Надмірна турбота, — мовив Павло. — Хоча з цього коридора навряд чи можна втекти. Та й що тут красти?

1 ... 56 57 58 ... 119
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «День на роздуми, Олександр Вікторович Зима», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "День на роздуми, Олександр Вікторович Зима"