Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Війна світів. Невидимець 📚 - Українською

Читати книгу - "Війна світів. Невидимець"

290
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Війна світів. Невидимець" автора Герберт Уеллс. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 81
Перейти на сторінку:
рядами зубів.

— Чому це ви вдираєтеся до приватного помешкання людини, що опинилася в біді?

Підборіддя знову стукнули об стіл і клацнули зубами.

— Де мій одяг? Послухайте, вікна зачинені, ключ від дверей у мене... Я дуже сильний, до того ж під рукою в мене кочерга, і я невидимий. Не сумнівайтеся, за бажання я вб’ю вас обох і легко звідси виберусь. Зрозуміло? Отож-бо. Якщо я відпущу вас, обіцяєте не робити дурниць і виконувати те, що я накажу?

Вікарій і лікар перезирнулися, і обличчя лікаря видовжилось.

— Обіцяємо! — відповів містер Бантінґ.

— Обіцяємо! — відповів містер Кас.

Невидимець відпустив їхні шиї, і вікарій та лікар випросталися на стільцях. Обличчя в них були дуже червоні, і обидва вони крутили головами.

— Сидіть, будь ласка, там, де сидите, — сказав Невидимець. — Ось, бачите, кочерга. — І він ткнув її по черзі під ніс одному й другому. — Входячи сюди, я не думав, що тут хтось є, і сподівався знайти не тільки свої книги з записами, а й свій одяг. Де він? Ні, не підводьтеся. Я бачу, що він зник. Дні тепер досить теплі, щоб невидима людина могла ходити гола, але ж вечори прохолодні. Мені потрібен одяг і ще дещо. Потрібні мені й ці три книги.

Розділ XII

Невидимець втрачає самовладання

З дуже прикрої причини, яка зараз стане зрозуміла, оповідь знову доведеться перервати. Поки відбувалися події у вітальні і містер Гакстер стежив за містером Томасом Марвелом, який палив біля воріт, ярдів за дванадцять звідти містер Голл і містер Тедді Генфрі здивовано розмовляли на єдину тему, що цікавила тоді мешканців Айпінґа.

Раптом у двері вітальні щось сильно стукнуло, почувся крик, а потім запала тиша.

— Гей! — гукнув Тедді Генфрі.

— Гей! — відгукнулося з пивниці.

Містер Голл усвідомлював речі повільно, але певно.

— Щось не гаразд, — сказав він і відійшов від прилавка до дверей вітальні.

З виразом напруженої уваги на обличчях, із задумою в очах містер Голл і містер Тедді Генфрі підійшли до дверей вітальні.

— Щось сталося, — сказав Голл, а Генфрі кивнув.

На них війнуло запахом хімікалій, і з кімнати почулися швидкі тихі звуки.

— Чи все гаразд? — постукавши у двері, спитав Голл.

Розмова відразу ж увірвалася, на мить запала тиша, а потім знову заговорили пошепки, і хтось крикнув:

— Ні, не треба!

По тому раптом почулася метушня, стук перекинутого стільця і шум короткої боротьби. І знову запала тиша.

— Що там? — напівголоса запитав Генфрі.

— Чи все гаразд? — знову запитав містер Голл.

— Цілком. Прошу не перешкоджати, — озвався вікарій якимсь дивним, уривчастим голосом.

— Дивно! — сказав містер Генфрі.

— Дивно! — сказав містер Голл.

— Просить не перешкоджати, — сказав Генфрі.

— Я чув, — сказав Голл.

— Хтось сопів, — сказав Генфрі.

Вони прислухалися. У вітальні знову заговорили — швидко і тихо.

— Я не можу, — підвищив голос містер Бантінґ. — Кажу вам, сер, я не можу!

— Що там таке? — спитав Генфрі.

— Каже, що не може, — пояснив Голл. — Але ж це не до нас, чи не так?

— Це насильство, — сказав містер Бантінґ.

— Це насильство, — сказав Генфрі. — Я виразно чув.

— А хто говорить тепер? — спитав містер Голл.

— Містер Кас, здається, — відповів містер Генфрі. — Ви щось розібрали?

Тиша. Неясні звуки.

— Здається, стягають зі столу скатертину, — сказав містер Голл.

За прилавком з’явилася місіс Голл. Чоловік знаком попросив її не галасувати й підійти до них, але місіс Голл була жінка завзята.

— Чого ти стоїш там і прислухаєшся, Голле? — закричала вона. — Тобі роботи нема у свято?

Містер Голл спробував усе пояснити мімікою й жестами, але місіс Голл розійшлася ще більше. Ошелешені містер Голл і містер Генфрі навшпиньки відступили до неї і, розмахуючи руками, взялися пояснювати, у чому річ.

Спершу місіс Голл відмовлялась вбачати в тому, що почула, щось незвичайне, а потім звеліла своєму чоловікові мовчати, поки розповідатиме Генфрі. Вона вважала все це за дрібницю: може, у вітальні просто пересували меблі.

— Я чув, як він казав «насильство», — сказав містер Голл.

— І я чув, як він казав «насильство», місіс Голл, — сказав містер Генфрі.

— А може... — почала місіс Голл.

— Ш-ш! — прошипів містер Генфрі. — Чи це не вікно відчиняють?

— Яке вікно? — не зрозуміла місіс Голл.

— Вікно у вітальні, — пояснив Генфрі.

Усі дослухалися. Місіс Голл, не бачачи нічого, дивилась на отвір дверей трактиру, на білу залюднену дорогу і на залитий червоним сонцем фасад Гакстерової крамниці. Раптом двері Гакстерової крамниці відчинились, і він вискочив на вулицю, жестикулюючи і вирячивши очі.

— Гей! — репетував Гакстер. — Лови злодія!

Він перебіг вулицю і зник за воротами двору. Водночас із вітальні почулися гамір і стукіт зачинюваного вікна.

Містер Голл, містер Генфрі і всі, хто був у буфетній, вибігли на вулицю. Вони побачили, як хтось метнувся за ріг, у поле, а містер Гакстер виконав у повітрі складний стрибок і впав на землю. Перехожі здивовано зупинялися, а дехто теж кинувся бігти.

Містер Гакстер лежав нерухомо, і містер Генфрі нахилився подивитися, що з ним, а містер Голл і двоє робітників з буфетної, нерозбірливо гукаючи, підбігли до рогу й побачили, як містер Томас Марвел зникає за церковним парканом. Дійшовши хибного висновку, що це і є невидимець, який раптом став видимим, вони помчали за Марвелом. Але не пробіг Голл і двадцяти ярдів, як голосно скрикнув від подиву і полетів сторчака, зачепившись за одного з робітників і потягши його на землю. Містера Голла штовхнуло так, як штовхають під час гри у футбол. Другий робітник, обернувшись, подумав, що містер Голл просто спіткнувся, і побіг далі, але відразу ж так само спіткнувся. Перший робітник, який силкувався встати, дістав такого удару в бік, що звалив би кого завгодно.

Коли він падав, з лугу, де відбувалося гуляння, показався натовп. Попереду йшов огрядний власник тиру. Він дуже здивувався, побачивши трьох людей, які боролися на безлюдній дорозі. Аж тут щось трапилось із його ногою, і він теж покотився по землі, встигши підбити свого брата й компаньйона, який біг слідом за ним і шкереберть полетів униз. А тоді на

1 ... 56 57 58 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Війна світів. Невидимець», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Війна світів. Невидимець"