Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ключ від Королівства 📚 - Українською

Читати книгу - "Ключ від Королівства"

254
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ключ від Королівства" автора Марина та Сергій Дяченко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 69
Перейти на сторінку:
не перетвориться на фарш, потім витягує соки хоботком, розташованим під корінням…

— Фе, Гарольде!

— Ти його знищила?

— Звичайно. Бо де б я зараз була?

— Зрозуміло де… Ну, що далі?

Коли я дійшла до поєдинку з туманною бабою, він округлив очі й тихо охнув.

— Слухай… А я тебе непогано вивчив. Ну скажи — непогано?

Я розсміялася.

На зміну дневі надходив вечір. Караван ішов тепер не берегом, ми заглибилися в сосновий ліс. Небезпеки не було — так свідчив посох Гарольда. Мій посох залишився в Оберона, і король поки що не виявляв бажання повернути мені його.

Принцеси їхали в кареті. Завіски на вікнах були щільно опущені. Наскільки мені було відомо, жодна із сестер-хранительок не хотіла розмовляти з принцом чи Ельвірою. Вони пленталися в хвості каравану. На них ніхто не звертав уваги.

Тепер Гарольд розповідав мені, що трапилося з караваном за час нашої відсутності. Оберонові й магам дороги доводилося не легше, ніж мені, а може, навіть важче, адже під їхньою опікою було стільки людей! Докладну розповідь про загибель Ланса я вислухала, низько опустивши голову.

— …А зараз уже недовго. Нюхом чую — десь тут буде наше нове Королівство. Можливо, вже сьогодні туди дістанемося. Ти уявляєш, Ліно, — сьогодні!

— Гарольде, — сказала я тихо. — А що буде з королем, якщо він не зможе виконати обіцянки?

Гарольд підвів голову:

— Він тобі розповів, так?

— А по-твоєму, мені не можна довіряти?

— Я не це мав на увазі, — Гарольд зніяковів. — Просто це не для дівчаток.

— Я маг дороги!

— Добре, не сердься. Сама поміркуй: він присягнувся життям. Що з ним буде, якщо клятву буде порушено?

— Він помре?!

Гарольд засопів.

— Але ж це несправедливо!

Гарольд дивився вдалину.

— Треба відшукати для нього цих п’ятьох принців, — сказала я твердо. — Хоч із-під землі.

Гарольд зітхнув.

— Якби це було так просто…

Ліс розступився. Караван вийшов на високий берег. Море лежало далеко внизу. Терасами спускалися вниз зелені луги, а праворуч і ліворуч блищали у вечірніх променях сонця верхівки гір.

Сурмач раптом заграв незнайому мелодію, таку пронизливу й радісну, що кожна моя волосина стала дибки.

— Що це за сигнал?

— Прибуття, — хрипко сказав Гарольд. — Він сурмить прибуття Королівства і кінець дороги.

Розділ двадцять дев’ятий

Усе заново

Замок змінювався щосекунди. Ось він зовсім іграшковий, ніби шоколадний, з тоненькими башточками, з мереживними ґратами; ось він на очах погрубшав, посуворішав і перетворився на фортецю — твердиню з неприступними стінами, з очима-бійницями. Ось він став білим як сніг і святковим; ось його стіни набули рожево-цеглистого відтінку, а башти потовстішали, наче бочки. Ось він знову почав змінюватися: струмував у повітрі, перетікав сам у себе, поки не став природною частиною пейзажу. На фоні далеких скель, у компанії з високими соснами, в дружбі з лугами і морем — здавалося, він виріс тут сам по собі, саме такий, як захотілося природі, а якщо його не буде — світ навколо стане біднішим…

Я скажено зааплодувала. Люди, що стояли навколо, покосували зі здивуванням. Я зніяковіла й заховала долоні під пахви.

— Приблизно так, — сказав Оберон.

Повітряний замок на мить став майже реальним, а потім розтанув без сліду. Оберон опустив посох.

Люди, які до того стояли тихо-тихо, заговорили всі разом, зарухалися, хтось щасливо розсміявся. Я з жалем дивилася на місце, де ще секунду тому стояв замок — такий гарний! Це скільки ж часу потрібно, щоб побудувати його з піску й дерева, каміння й глини по-справжньому?

Навколо були тільки щасливі обличчя. Навіть древній старигань (за останні кілька тижнів він ані крапельки не помолодшав) усміхався, сидячи у кріслі-ношах. Комендант набундючився від усвідомлення власної вагомості, у його руках був згорнутий в трубочку план, і він розподіляв доручення. Канцлер, навпаки, весело скинув куртку й закотив рукави сорочки — він збирався складати піч для випалювання цегли. Оберон щось пояснював начальникові варти, який став тепер бригадиром лісорубів. Стражники стояли зімкнутою шеренгою, на плечі у кожного була сокира, а у блондина, який ділився зі мною вудкою, навіть дві…

Зграйкою пройшли колишні принцеси-наречені, а зараз хранительки Обіцянки. Я нишком глянула на них — та вони дівчатка зовсім, ще не скоро, мабуть, посивіють. У мене трішки відлягло від серця.

— Ліно! — Оберон тепер ішов до мене. — Тобі доведеться чергувати на кухні… — він уповільнив крок. — Чи ти хочеш просто зараз додому?

Я з жалем глянула на те місце, де раніше стояв повітряний замок.

— А можна додому негайно?

— Ну звичайно, — сказав Оберон втомлено. — Королівство засновано. Один крок — і ти там, звідки я тебе взяв… Що ти вирішила?

Він виглядав чужим. І Гарольд насупився й відвернувся. Я образилася: вони обидва думають, що я отак їх кину?

— Я вас покину, чи що?

Вони переглянулися. Оберон фиркнув. Гарольд широко заусміхався.

— Вона нас не залишить напризволяще, — сказав Оберон майже ніжно. — А кашу варити ти вмієш?

— Та вже зварю якось!

* * *

Ох уже ці казани над багаттям! І нема вимикача, щоб зменшити чи збільшити вогонь. А диму, диму! А кіптява! А спробуй дотягнутися до дна — хай навіть довгою ложкою!

Я зовсім зневірилася, коли на допомогу мені надійшла мати Гарольда. Вона була чудовою куховаркою: навіть те, що в мене вийшло з грудками, вона примудрилася розім’яти, а те, що підгоріло, — довести до їстівного стану. У короткі хвилини перепочинку я дмухала на обпечені пальці. Ось як буває: з мага дороги — в куховарки. Та що вдієш, якщо навіть канцлер тягає каміння, якщо навіть сестри-хранительки (хай їм грець), підібгавши спідниці, місять ногами глину!

Над грандіозним будівельним майданчиком панувало відчуття свята. Сурмач, видершись на уламок скелі, без передиху грав веселі мелодії, і тільки коли Оберон махнув йому знизу посохом, подав сигнал до обіду. Я стояла на роздачі. Зачерпувала з казана паруючу кашу, накладала в підставлені тарілки, кухлі й миски.

— Дякую, Ліно.

— Дякую, магу дороги!

— Дякую!

Тільки тепер мені стало ясно, що вони мені пробачили — повністю, без каменя за пазухою. Просто забули, що трапилося, і все. Я бажала всім смачного і тихо сподівалася, що каша (завдяки матері Гарольда!) вийшла їстівна.

Після обіду ніхто не відпочивав — знову заснували люди, зацюкали сокири, а десь поблизу вдарив ковальський молот. Мені довелося чистити казан (такою брудною я не бувала навіть у болоті), тоді знову бігти до струмка за водою, заново розпалювати багаття й готувати — тепер уже вечерю. Давалася взнаки втома. Руки, звиклі до палиці, від усіх цих ложок, відер, шкребків вмить вкрилися мозолями.

І яким же було моє здивування, коли приблизно за годину після обіду

1 ... 58 59 60 ... 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ключ від Королівства», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ключ від Королівства"