Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання 📚 - Українською

Читати книгу - "Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання"

253
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання" автора Луїджі Піранделло. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 132
Перейти на сторінку:
нього Адріану? Тоді я й повинен повернути посаг синьйорові Палеарі.

Надзвичайно логічно, як на злодія!

На злодія? Та який там він злодій! Крадіжки, власне, й нема. Вилучення в мене цих грошей скоріш уявне, аніж реальне, бо, знаючи порядність Адріани, Папіано не міг подумати, що я розраховую зробити її своєю коханкою, отже, я збирався одружитися з нею, а коли так, то отримаю свої гроші як посаг Адріани та ще й матиму таку чесну й чудову дружину. Чого ж мені ще треба?

О, я був певен, що якби ми змогли почекати і якби Адріані вистачило терпіння й сили зберегти таємницю, ми б стали свідками того, як Папіано, дотримавши своєї обіцянки, віддає тестеві посаг покійної дружини ще до закінчення річного терміну.

Ті гроші, звичайно, мені не дісталися б, адже я не міг одружитися з Адріаною, але вони дісталися б їй, якби вона, скориставшись моєю порадою, зуміла помовчати, і я зміг би ще деякий час пожити в них. Одне слово, треба поводитись обачніше, спритніше, тоді Адріана одержить у найгіршому випадку хоча б свій посаг.

Отак розмірковуючи, я трохи заспокоївся. Принаймні для Адріани ще не все втрачено. Що ж до мене… Виявлена крадіжка одним махом розбила всі мої сподівання, жодної ілюзії не лишалося. Порівняно з цим украдені дванадцять тисяч — дрібниця. А якщо гроші будуть повернуті Адріані, то це навіть благо.

Я зрозумів, що назавжди викинутий із життя і повернутися в нього вже ніколи не зможу. З тяжким тягарем на серці доведеться мені піти з цього дому, до якого вже звик, у якому знайшов не тільки прихисток, а й трохи спокою, ніби звив тут гніздечко. А тепер знову чекають на мене блукання по світу, безглузді, безцільні. Марнота! Я боятимуся знову втрапити в тенета життя, а відтак цуратимусь людей, зроблюся самотнім, справдешнім відлюдьком, підозріливим, похмурим. І Танталові муки знову терзатимуть мене.

Я вибіг з дому, наче навіжений. Отямився аж на вулиці Фламінії біля Понте Молле. Чого я тут? Постояв, роззирнувся. Погляд упав на мою власну тінь. Якусь хвилю я споглядав її, а тоді люто заніс ногу, щоб розтоптати. Та хіба ж я міг розтоптати власну тінь!

А втім, хто з нас був тінню? Я чи вона?

Дві тіні!

Обидві вони кинуті на землю, і будь-хто може по них пройтися: розтовкти мені голову, потоптати моє серце. А я — нічичирк! І тінь моя — нічичирк!

Бути тінню небіжчика — ось до чого звелося моє життя…

Проїхав візок. Я не зрушив з місця. Спочатку по моїй тіні протупотіли конячі ноги, потім прокотилися колеса.

— Отак! Отак! По самісінькій шиї! О, ще й песик! Ну ж бо! Давай! Задирай лапу!

Я зловтішно зареготав. Переляканий песик кинувся навтьоки. Візник обернувся і здивовано глянув на мене. Тоді я рушив уперед. Тінь ішла поруч, трохи випереджаючи мене. Я пішов швидше, і з якоюсь дикою насолодою намагався кинути її під зустрічні колеса, під ноги людям. Усе моє єство пойняла нестямна лють, аж наче кігтями роздирала мої нутрощі. Врешті я вже не міг бачити своєї тіні перед собою, хотілося скинути її з ніг. Я повернувся, і вона опинилась позаду.

«А коли я побіжу, вона поженеться за мною!» — подумав я.

З переляку я щосили вдарив себе по лобі, бо здалося, що божеволію, що в мене виникає невідчепна ідея. Справді! Так і є! Тінь — це символ, привид мого життя: це я сам лежу на землі розпластаний, а чужі ноги топчуть мене як хочуть. Ось що залишилось від Маттіа Паскаля, загиблого в маєтку Стіа! Лишилася тінь на вулицях Рима!

Тінь має серце, та не може кохати; має гроші, та будь-хто її обікраде; має голову, але тільки для усвідомлення, що вона голова тіні, а не тінь голови. Саме так.

Тоді я відчув її як щось живе, і мені стало боляче за неї, ніби вона й справді розчавлена кінськими копитами й колесами візка. Мені вже не хотілося, щоб вона лежала на землі, у всіх під ногами. Мимо проходив трамвай. Я вскочив у нього.

А коли повернувся додому…

16. Портрет Мінерви

Ще перед тим як мені відчинили двері, я здогадався: вдома скоїлося щось серйозне. Лунали збуджені голоси Папіано й синьйора Палеарі. Назустріч мені вибігла стривожена синьйорина Капорале:

— Так це правда? Дванадцять тисяч лір?

Я вкляк на місці, розгублений і приголомшений. Шіпіоне Папіано, епілептик, пробіг повз мене блідий, босий, без піджака, з черевиками в руках. А Теренціо Папіано кричав:

— Тепер заявляйте! Заявляйте!

Мене охопила страшна прикрість: отже, Адріана все-таки не стрималась, дарма що я заборонив їй говорити про крадіжку, дарма що присягалась мовчати!

— Хто це базікає? — кинув я синьйорині Капорале. — Це неправда! Я знайшов гроші!

Синьйорина Капорале вражено глянула на мене.

— Гроші? Знайшли? Правда? Ой, слава тобі господи! — вигукнула вона, сплеснувши руками, і прожогом кинулась до їдальні, де репетували Папіано з синьйором Палеарі і плакала Адріана.

— Знайшлися! Знайшлися! Ось синьйор Меїс! Він знайшов гроші!

— Як?!

— Знайшов?

— Невже?

Усі троє були ошелешені. В Адріани і в синьйора Ансельмо щоки палали, а спотворене обличчя Папіано вкрилося землянистою блідістю.

Якусь хвилину я пильно дивився на нього. Мабуть, я сам зблід ще дужче і весь тремтів. Він опустив очі, мовби вжахнувся. Братів піджак випав з його рук. Я підійшов до Папіано майже впритул і подав йому руку.

— Вибачте мені, дуже прошу вас. І ви всі… будь ласка, вибачте мені, — промовив я.

— Ні! — вигукнула обурена Адріана, але враз затулила рот носовичком.

Папіано глянув на неї і не посмів потиснути мені руку. Тоді я повторив:

— Вибачте мені…

І доторкнувся до його тремтячої руки, холодної, ніби рука небіжчика. Очі в нього також були ніби мертві — каламутні, погаслі.

— Мені дуже прикро. — мовив я, — що завдав усім вам стільки клопоту і прикрощів, сам того не бажаючи.

— Та ні… тобто так… щиро кажучи… — бурмотів синьйор Палеарі, — бо таке… такого не могло бути, чорт забирай! Я невимовно радий, синьйоре Меїс, невимовно щасливий, що ви знайшли ті гроші, бо…

Папіано зітхнув з полегкістю, провів обома руками по спітнілому лобу і по волоссю й утупився поглядом у балконні двері.

— Зі мною сталось, як у відомому анекдоті… — сказав я, силувано всміхаючись. — Шукав віслюка, сидячи на ньому. Ці дванадцять тисяч лір були в моєму гамані.

Тепер Адріана вже не стрималась.

— Але ж ви при мені насамперед заглянули в гаманець, — сказала

1 ... 58 59 60 ... 132
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання"