Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Лист до короля 📚 - Українською

Читати книгу - "Лист до короля"

1 016
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лист до короля" автора Тонке Драгт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 109
Перейти на сторінку:
правда, хочеш вір, хочеш ні.

— Розкажіть нам більше про королівство Унавена, -попросив Паккі.

Ардок подумав трохи й похитав головою.

— Ні, — повільно мовив він, — ти маєш сам подивитися й сам відкрити його для себе. Погляньте, сонце піднімається і ми виходимо з тіні гори. Їдьмо швидше.

Вони пришпорили коней, окрім Паккі, який усе ще доволі невпевнено почувався в сідлі, проте його кінь, наслідуючи приклад інших, пустився бігти, поки його вершник відчайдушно чіплявся за гриву. Однак Паккі спромігся втриматися в сідлі, і згодом, з гордістю озираючись на всі боки, виголосив:

— Колись і я стану добрим вершником.

З «оглядової вежі» Паккі Данґрія видавалася чарівним, казковим містом, та зблизька вона мала геть не такий вигляд. Її нахилені зубчасті стіни із зібраними з величезних кам’яних брил бастіонами, що виступали наперед, були потужні та вражаючі.

Тут і там над стінами височіли вежі, одні широкі й важкі, інші тонкі й шпилясті, з мідними флюгерами на дахах.

— Ось воно, Місто-на-Сході, — промовив Ардок.

Паккі був глибоко розчарований побаченим.

— То це і є Данґрія? Я уявляв собі її не такою.

— Не подобається? — спитав Тіурі.

— Ні. Усі ці високі, грубезні мури. Я почувався б наче в пастці, якби мені довелося тут жити. А тобі вона видається красивою?

— Ну, красивою я її не назвав би, але на вигляд -справжнє місто.

— А Дагонатбург так само оточений мурами?

— Я ж тобі розповідав. Він інший, більший, але дуже схожий на цей.

— Тобі відомий Дагонатбург? — спитав Ардок Тіурі.

— Так, бував одного разу, — відповів юнак.

— А чи Унавенстадт схожий на це місто? — звернувся Паккі до Ардока.

— Місто короля Унавена не схоже на жодне інше.

— А скільки в цій країні міст?

— Окрім Унавенстадта, ще три: Місто-на-Сході називається Данґрія, Місто-на-Заході — Морська Гавань та Місто-на-Півдні — між Великими річками. Це останнє

— резиденція кронпринца.

Вони під’їхали до високої східної брами. Двоє голубів пронеслися над їхніми головами, пролетіли над стінами й посідали на одній із веж.

— Вони не почуваються, як у пастці, — зауважив Паккі.

— У Дангрії багато голубів, — провадив далі Ардок, -сюди прилітають і поштові голуби здалеку. Бурмистер отримує звістки саме таким чином.

Він спохмурнів і, здавалося, хотів щось додати, але промовчав.

— Ви часто буваєте в Данґрії? — поцікавився Тіурі.

— Раз на місяць, інколи й частіше.

Тим часом вони вже дісталися міської брами. Ворота були відчинені, але тут їм шлях перегородив шлагбаум, біля якого стояло кілька озброєних стражників. Однак, побачивши Ардока з хлопцями, вони жердину одразу підняли, і головний стражник дружньо привітався:

— Добридень, Ардоку. Хто це з тобою?

— Мого слугу, Дирика, ти знаєш, а ці юнаки з-за гір.

— Юнаки з-за гір? — перепитав головний стражник.

— Як вас звати?

— Паккі, син Паккі, та Мартин, син Мартина.

— А до нас чого приїхали?

— Вони хочуть побачити нашу країну, — пояснив Ардок.

— Чудово! — вигукнув головний стражник. — Чужинці зі сходу нечасто навідуються до нас. Вам треба відрекомендуватися бурмистрові, він напевно зрадіє й покаже вам тут усе.

— Мабуть, бурмистер має багато інших справ, важливіших, аніж показувати місто мандрівникам, — припустив Ардок.

— О, він для кожного знайде час. Ви надовго тут затримаєтеся?

— Ще не знаємо, — відповів Тіурі.

— Затримуйтеся надовше, — порадив головний стражник. — У нас можна добре провести час. — Він повернувся до Ардока: — Ти де заночуєш?

— Як завжди, у «Білому лебеді».

— А ці юнаки теж?

— Спитай у них сам, чоловіче добрий.

— Ще не вирішили, — сказав Тіурі. — Ми нічого тут не знаємо.

— Рушайте з паном Ардоком — він знає, де можна добре випити й попоїсти. Більше вас не затримуватиму. Бувайте.

Мандрівники через ворота в’їхали в місто. Паккі з широко розплющеними очима розглядав ряди будинків, широкі та вузькі вулиці, стіни та вежі. Він забув навіть про свій острах і відпустив гриву коня.

— Так, — промовив він, — у місті також є щось особливе.

Вони дісталися ринкової площі і зупинилися осторонь.

— Божечку! — вигукнув Паккі. — Це неймовірно!

На площі було повно барвистих яток та крамниць, продавців та покупців. Усі ці строкатість та гамір переливалися в сонячному світлі. Білі голуби ширяли в небі, сідали й знову злітали.

— Оце так краса! — чудувався Паккі.

Проте довго милуватися красою йому не довелося, бо треба ж було розвантажити підводи Ардока й роз-прягти коней. Віз перетворився на ятку з гарно розкладеним товаром. Коней відвели до критої стайні неподалік. Хлопці допомагали, як могли, доки Ардок не зупинив їх.

— Ну годі вже. Ви потрапили, куди хотіли, тепер можете вільно йти і зупинитися, де забажаєте.

Хлопці щиро подякували.

— Не треба подяк, мені було це нескладно. А тепер прощавайте, маю багато справ. Під вечір знайдете мене в «Білому лебеді». Я й для вас можу домовитися про ночівлю.

— Дякуємо, — відповів Тіурі, — ми ще не знаємо, що будемо робити.

— Усе буде оплачено.

— Зачекайте домовлятися, — відказав Тіурі, — можливо, ми й не прийдемо.

Хлопці вкотре подякували Ардокові, попрощалися, перетнули ринкову площу і присіли біля фонтану попоїсти.

— Що робитимемо? — спитав Паккі.

— Перепочинемо й підемо далі.

— Тобто на ночівлю тут не зупинимося, так?

— Ні, маємо ще півдня; що швидше будемо рухатися, то краще.

— Правда. — кивнув Паккі, але запропонував: -Може, ми трішки ще погуляємо й побачимо щось іще?..

— Гаразд, — погодився, підводячись, Тіурі.

— Я не маю бажання сидіти, — прошепотів йому Пак-кі, — я відчуваю, що весь ранок просидів. Та ще й як! На коні! Схоже, що Ардок непоганий-таки чоловік. Як вважаєш?

— До того ж мудрий.

— Так. Він одразу помітив, що ти добре сидиш у сідлі. Я теж зможу так навчитися?

— Звісно, коли будеш частіше їздити.

Вони обійшли площу, розглядаючи товари.

— Обережно, — проказав несподівано хтось позаду.

Хлопці озирнулися й побачили одягненого в лахміття старого.

— Бачу, ви не тутешні, — продовжив він. — Остерігайтеся! У місті повно крадіїв. Притримуйте гаманці. Данґрія вже не та нині.

Він зло сплюнув і зник у натовпі.

— Як це розуміти? — здивувався Паккі.

Обіч площі стояла величезна будівля зі світло-коричневого

1 ... 58 59 60 ... 109
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лист до короля», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лист до короля"