Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни"

62
0
10.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніч у самотньому жовтні" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 5 6 7 ... 49
Перейти на сторінку:
відсахнулося, відступило в глиб своєї в’язниці, залишивши по собі тяжкий пах мускусу. Я затріснув стулки плечима, став дибки й спробував замкнути замок лапою. Увійшов Джек і зробив це замість мене. У правиці він недбало тримав свого ножа.

— Ти, Нюху, зразковий сторож! — похвалив мене господар.

За хвилю ввійшов Ларрі Телбот:

— Проблеми? Допомогти?

Перш ніж повернутися, Джек сховав клинок.

— Ні, дякую, — сказав він. — Нічого серйозного, хоч і грюкнуло нівроку. Чаюймо далі?

Вони пішли.

Я попрямував за ними вниз. Телбот рухався так само безшумно, як і господар. У мене склалося враження, що він у Грі, а ця пригода переконала його, що й ми теж. Адже йдучи від нас, він зауважив:

— До кінця місяця буде чимало клопоту. Якщо знадобиться допомога, будь-яка, розраховуйте на мене.

Джек кілька довгих хвиль розглядав його, а тоді відказав:

— Ось так, навіть не знаючи моїх переконань?

— Гадаю, я їх знаю, — відповів Телбот.

— Звідки?

— Хороший у вас песик, — була відповідь. — Уміє двері зачиняти.

На цьому він і пішов. Звісно, я прослідкував за ним до його домівки, перевіряючи, чи не збрехав він про свою адресу. Побачивши, що не збрехав, я зрозумів: ліній на моєму креслюнку побільшає. Але ці вже будуть цікавенькі.

Він жодного разу не озирнувся, та я знав, що моя присутність для нього не таємниця.

Пізніше я лежав у дворі, креслячи лінії. Ситуація стала ще заплутанішою. Хтось підійшов дорогою, зупинився.

— Хороший пес! — прорипів старечий голос. Це був друїд. Потому на землі поруч щось ляпнуло, наче старий перекинув через садову стіну якусь річ. — Хороший пес.

Я встав з’ясувати, що це, а він пішов собі далі. Це був шмат м’яса. Не насторожився б через це хіба що найдурніший вуличний собацюра. Від кавалка так і тхнуло екзотичними добавками.

Я обережно підійняв його, відніс на м’яку місцинку під деревом, вирив ямку, кинув туди м’ясо, засипав землею.

— Браво! — просичав хтось ізгори. — Ти мене не розчарував.

Я підвів погляд. Навколо гілки обкрутився Вапнюга.

— Давно ти тут? — запитав я.

— Відколи до вас приходив перший гість, отой здоровань. Я за ним стежив. Він у Грі?

— Не знаю. Можливо, але напевно й не скажеш. Дивний він якийсь. Здається, без супутника.

— Може, він власний найліпший друг. До речі, про друзів...

— Так?

— Супутниця скаженої відьми вже, либонь, останні сили тратить.

— Що це означає?

— Пішла киця по водицю...

— Не розумію.

— Те й означає. Кицю скинули в криницю.

— Хто саме її скинув?

— Мак-Кеб, най би він згинув.

— Де ту криницю шукати?

— Там, де люди ходять срати. Біля нужника за будинком Шаленої Джилл. Нужник, либонь, не дає криниці пересохнути.

— Чому ти це мені кажеш? Ти ж ні з ким не товаришуєш.

— Це не перша моя Гра, — просичав він. — Я знаю, що грати на вибуття ще зарано. Треба почекати, доки місяць помре. А Мак-Кеб і Морріс — новачки.

Я скочив і побіг.

— Ой ти ж кицю, кицю! Не йди по водицю, — наспівував змій мені вслід.

Я забіг на пагорб і погнав униз на подвір’я Шаленої Джилл аж так хутко, що навколишні краєвиди зливалися в мене в очах. Продершись крізь живопліт, я швидко знайшов обкладену каменем споруду під дашком, на якій стояло відро. Я підбіг, поставив лапи на край і зазирнув униз. Там хтось ледь чутно борсався.

— Сіренька! — покликав я.

У відповідь почулося дуже тихе «Я тут!»

— Відпливи вбік! Скину відро, — гукнув я.

Борсання погучнішало й пришвидшилося.

Я зіштовхнув відро з краю криниці. Корба закрутилася, унизу плюснуло.

— Залізай! — гукнув я.

Якщо ви колись намагалися крутити корбу лапами, то знаєте: це каторжна праця. Доки я витягнув відро аж так високо, щоб Сірохвістка змогла видряпатися на край колодязя, минуло дуже, дуже багато часу. Вона була наскрізь мокра й захекана.

— Як ти дізнався? — спитала кішка.

— Вапнюга бачив. Вирішив, що ще не час, сказав мені.

Вона обтрусилася, почала вилизуватися.

— Джилл поцупила гербарій у Морріса з Мак-Кебом, — зауважила вона поміж ділом. — Та всередину ми не вдиралися. Вони залишили зілля на ґанку. Мабуть, Ночовій нас засік. Що нового?

Я розповів їй про нічний візит Бубона й ранковий — Телбота.

— Піду з тобою, — сказала вона. — Пізніше. Коли відпочину й висохну. Обстежимо Графову крипту.

Кішка знов обтрусилася й заходилася лизатися далі.

— А поки що, — провадила вона, — мені треба трохи півсну у теплі.

— Тоді до зустрічі. Маю дещо перевірити в будинку.

— Я зайду.

Я залишив її біля нужника. Деручись крізь живопліт, я почув:

— До речі, дякую.

— Нема за що, — відказав я, піднімаючись на пагорб.

9 жовтня

Минулої ночі ми розжилися новими інгредієнтами, які допоможуть господареві чарувати. Коли ми спинилися на розі в Сого, з туману до нас підійшов Великий Детектив із супутником.

— Добривечір, — привітався він.

— Добривечір, — відказав Джек.

— Чи не маєте вогника?

Джек вийняв і простягнув коробочку вощених сірників. Поки Детектив розпалював люльку, чоловіки дивилися один одному в очі.

— Багато патрульних.

— Так.

— Запевне, щось трапилося.

— Мабуть.

— Імовірно, воно пов’язане з тими вбивствами.

— Так, про мене, це слушна думка.

Детектив віддав сірники.

Він якось незвично роздивлявся обличчя, одяг і взуття, та й слухав напрочуд уважно. Як сторожовий пес я гідно оцінив той стан абсолютної пильності, що в нього він перейшов. Це була аж ніяк не типова людська поведінка. Скидалося на те, що все його єство було зосереджене, готове вловити будь-яку дрібку даних, які тільки можна було одержати під час нашої зустрічі.

— Я вже бачив вас тут іншими вечорами.

— А я — вас.

— Напевно, ми ще зустрінемося.

— Цілком можливо.

— А поки що будьте обережні. Тут стало небезпечно.

— Ви теж бережіть себе.

— І не сумнівайтеся. На добраніч.

— На добраніч.

Я був подумав, чи не погарчати трохи про людське око, але втримався. Коли вони вже зникли, я ще довго вслухався в їхні кроки.

— Нюху! — сказав Джек. — Запам’ятай того чоловіка.

Десь на предовгому шляху додому повз нас безгучно промайнула

1 ... 5 6 7 ... 49
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни"