Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Карби і скарби. Посвіт карпатського світу 📚 - Українською

Читати книгу - "Карби і скарби. Посвіт карпатського світу"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Карби і скарби. Посвіт карпатського світу" автора Мирослав Іванович Дочинець. Жанр книги: 💛 Публіцистика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60
Перейти на сторінку:
class="p1">Гаті – домоткані штани.

Гвинторіз – карабін.

Гвізд – цвях.

Гейби – наче, немов, ніби, як.

Гентеш – різник.

Гертика – сухоти.

Гія – треба, потрібно.

Глитати – ковтати.

Глядати – шукати.

Годинка – годинник.

Гоклик – стілець.

Гонведи – угорські солдати.

Горн – піч.

Горнець – каструля, горщик.

Горничар – гончар.

Готарник – тут: прикордонник.

Грабник – грабовий ліс.

Гражда – велика садиба горян.

Грань – жар.

Гудаки – музиканти.

Гузиця – сідниця, зад.

Гуня – верхній одяг із вовни.

Гурма – гурт, група.

Гуслянка – кисло-молочний продукт.

Ґазда – господар.

Ґаздиня – господиня.

Ґвер – рушниця, гвинтівка.

Дараб – ділянка, наділ, шматок.

Дараба – пліт.

Дека – частина корпусу струнного інструмента.

Денцівка – пищалка, сопілка.

Деревище – труна.

Деца – сто грамів рідини.

Дзер – молочна сироватка.

Дзяма – юшка, суп.

Ді – іди (наказ коневі).

Дівойка – дівчина.

Дідизна – спадок, рідний край.

Дідо – дід.

Дідорня – батьківський маєток, родинне гніздо.

Дітвак – дитина, хлопчик.

Дітина – дитина, немовля.

Днесь – сьогодні.

Драниця – ґонт, покрівельний матеріал у вигляді тоненьких дощечок.

Драча – чагарник.

Друлити – штовхнути (звалити).

Жалива – кропива.

Жаливник – місце, де росте кропива.

Жбурити – кидати.

Жентиця – сироватка з овечого молока.

Жереп – ялівець.

Живот – життя.

Жінчовка – жінка.

Жумак – жмут, пучок.

Завгура – забава, розвага.

Загучати – загудіти, заглушити.

Залом – лісова глушина, бурелом.

Заманка – віддалений наділ горян, хата на відшибі.

Замогливий – заможний.

Замір – намір.

Зацяпати – закрапати.

Зеленина – зелень.

Збитошник – бешкетник, шибеник.

Збитошно – пустотливо.

Збуйвік – старий дід.

Збуйник – розбійник.

Звори – лісові яри.

Зворина – ярок у горах, по дну якого зазвичай тече струмок.

Здріти – дивитися.

Знатник – знавець, відун, знахар.

Кадуб – джерело, криниця.

Кадь – ємність для миття, діжка.

Каня – хижий птах родини Яструбові.

Капо – привілейований ув’язнений у німецьких концтаборах.

Капчурі – в’язані з вовни шкарпетки.

Караник – бідолаха, жертва.

Каріка (карічка) – кільце, обруч.

Квасний – кислий (квасна вода – мінеральна).

Квасник – щавель.

Кедь – коли, якщо.

Кендир – тут: ємність, бідон.

Кервавий – кривавий.

Кериня – брага.

Кимак – тут: вулик.

Кичера – гора, укрита лісом, крім вершини.

Кісьба – косовиця.

Кметь – тут: наймит.

Когут – півень.

Копилець – байстрюк.

Корчаги – обплетені бутлі.

Коруна – грошова одиниця, складалася зі ста геллерів.

Кося – кісся, дерев’яний держак.

Косята – ручки на кісся.

Коцка – грудка, квадрат.

Кошарка – кошик.

Красний – гарний.

Кревняк – родич.

Креденс – буфет для посуду, кухонна шафа.

Креш – тут: вінця посуду.

Крисаня – капелюх, бриль.

Кріс – рушниця.

Кротон – силач.

Крумпля – картопля.

Куча – занедбана хата.

Лаба – лапа, нога.

Ланц – ланцюг.

Леґінь – парубок.

Лада – скриня.

Ладканка – весільна пісня.

Лед – лід.

Лежниця – примітивна постіль, лежанка.

Литовка – коса, металева частина коси.

Лигнути – випити.

Лингар – пройдисвіт, баламут.

Лік – лікування.

Лічниця – лікарня.

Лугош – виноградник над подвір’ям.

Лудити – підбивати на щось, спокушати.

Лямпіада – світильник, смолоскип.

Майстершик – інструмент.

Маржина – худоба.

Материзна – рідний край, вітчизна.

Мацур – кіт.

Машінґвер – кулемет.

Млаковиння – баговиння.

Мелайний – кукурудзяний.

Мерхнути – поступово втрачати яскравість.

Мириговати – нервувати.

Молодюк – парубок, молодик.

Мочило – місце (ковбаня) для мочіння конопель або ліжників.

Мурава – трава.

Наборзо – нашвидкуруч.

Най – хай.

Наполи – навпіл.

Направа – виріб, результат роботи, виготовлення.

Начанка – хлібець із кукурудзи та зеленини.

Неборе – довірливе звертання.

Нев – нею.

Неврекливі – неврочливі.

Немза – потолоч, чужинці.

Ниська – нині.

Ногавиці – штани.

Нута – нота, мелодія.

Няньо – батько.

Облаз – гола стрімка скеля, круча.

Обленний – приємний, шляхетний.

Обрус – скатертина, рушник.

Обувка – взуття.

Оборіг – навіс для сіна.

Обрость – пагони.

Одданиця – дівчина на виданні.

Огир – жеребець.

Орудки – тут: справи.

Падатися – доводитися.

Паленка – горілка.

Панія, паніка – пані.

Пантрувати – стежити, пильнувати, слідкувати, стерегти.

Пасуля – квасоля.

Пеленки – пелюшки.

Перебаранчати – заважати.

Перевесник – одноліток, ровесник.

Переже – раніше, перед тим.

Перст – палець.

Петіт-віла – тут: невелике поселення.

Пивняк – глечик.

Письмо – лист.

Піпа – люлька для куріння.

Пішник – стежка.

Піяти – співати.

Плат – велика хустка, плахта.

Платинки – хустинки.

Плитяк – тут: камінь.

Плішка – верхівка (маківка).

Повійниця – повія.

Повітруля – демонологічний персонаж, донька гірських вітрів.

Познак – знак.

Погар – келих, склянка.

Полісування – тут: полювання.

Помивалька – ганчірка для миття посуду.

Посоняшник – соняшник.

Поточина – струмок.

Потрафити – зуміти, поцілити.

Потя – пташа.

Прикапчати – долучити, приєднати, додати.

Прилюб – кохання.

Примуцувати – прикріпляти.

Припах – запах.

Приповістки – приказки, прислів’я.

Прискіпати – щепити, долучати.

Пришта – тут: біда.

Провидень – світанок.

Пструг – форель.

Пугар – келих, бокал.

Пужати – лякати.

Пукати – стукати, стріляти.

Путик – стежка.

Пушка – рушниця.

Раяти – радити, рекомендувати.

Рибар – рибалка.

Рій – тут: стадо.

Ріновище – річковий берег.

Рінь – дрібне річкове каміння.

Ріща – хмиз.

Робітня – майстерня.

Ровта – військовий загін.

Розказ – замовлення, наказ.

Ропа – соляна вода.

Родак – родич.

Рудина – довга тонка палиця.

Румовище – руїна.

Рура – труба.

Сахтіти – пашіти.

Свайба (свальба) – весілля.

Серенча – щастя, удача.

Сигінь – нещасний.

Сирохман – підліток, хлопець.

Скарбова хата – крамниця.

Скляниця – пляшка.

Скрадок – сховок, засідка.

Старина – тут: старі люди.

Стражуватися – берегтися.

Стрий – дядько по батькові, брат батька.

Сокотільник – сторож.

Солможак – матрац, набитий соломою.

Сомар – осел, дурень.

Спіх – сприяння.

Студена – холодна.

Сукман – сукня, спідниця.

Супісь – супісок.

Сурдик – місцина, куток, край.

Ськати – тут: шукати.

Тайстрина – торба.

Ташка – сумка.

Твар – обличчя.

Тигель – посуд для плавлення.

Тияти – тут: гладшати, рости.

Товмач – перекладач.

Токан – страва з кукурудзяного борошна.

Торговиця – торгівля, базар.

Трапунок – випадок.

Тримле – тримає.

Туй – тут.

Уйош – піджак із домотканого полотна.

Умліока – миттєво.

Файно – добре.

Файта – сім’я, рід, зграя.

Фан – прапор.

Фіґлі – жарти.

Фірганок – фіранка.

Фоштер – лісник.

Форарбайтер – військове звання, еквівалент єфрейтора (старшого солдата).

Фраїрка – кохана, коханка, наречена.

Фузія – рушниця.

Фурт – завжди.

Хижа – хата.

Хінці – китайці.

Хоснування – користування.

Худобний – бідний.

Хупавенький – тендітний.

Царинка – невеличка лука.

Цівка – тут: рушниця.

Ціковбанити – говорити, базікати.

Цімборик – друг.

Цімборка – подружка.

Ціфрований – різьблений, розцяцькований.

Ціркус – цирк.

Цоркати – стукотіти.

Цубрити – нести, тягти.

Цурбатки – клаптики.

Цурік – назад (наказ коневі).

Цюпа – тюрма.

Челядь – люди, народ.

Челядина – тут: жінка.

Чічка – квітка.

Чінговик – дзвінок.

Чотар – командир чоти.

Шалата – салат.

Шопа – сарай, навіс.

Шор – ряд.

Шпайз – комора.

Штемпелик – чарка.

Штубовий – відповідальний за барак, де живуть ув’язнені.

Штука – мистецтво.

Щіпка – тріска (дрібка).

Юдоль – місце, де страждають, мучаться, терплять нестатки.

Ярь (ярювати) – весна, весняні польові роботи, сівба.

Ярній – весняний.

Яперка – шовковиця.

Яскина – печера, тут: притулок.

Яфини – чорниці.

1 ... 59 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Карби і скарби. Посвіт карпатського світу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Карби і скарби. Посвіт карпатського світу"