Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Чотири подвиги, Сергій Оріанець 📚 - Українською

Читати книгу - "Чотири подвиги, Сергій Оріанець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чотири подвиги" автора Сергій Оріанець. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 78
Перейти на сторінку:

— Вітаю, Антуане, — промовив Франсуа, потискаючи руку Вортимеру, не підозрюючи, хто стоїть перед ним. — Софі казала, ти цікавишся мистецтвом. Ходімо, я покажу тобі нашу скарбницю.

Вони увійшли до просторої зали, де сучасні картини виблискували яскравими фарбами, а скульптури з металу й скла кидали химерні тіні на підлогу. Вортимер зупинився перед абстрактним полотном — сплетінням червоних і синіх ліній, що нагадувало бурю, скуту рамою.

— Дозвольте зауважити, Франсуа, — почав він, і його голос набув поважного, аристократичного тону, що різко контрастував із молодіжним вайбом попередньої розмови, — у мої часи, коли Англія ще дихала сутінками середньовіччя, мистецтво було іншим. Гобелени в замках оспівували битви й велич королів, кожен стібок ніс у собі вагу слави чи ганьби. Фарби були грубими, але щирими: кров драконів, попіл згарищ, золото корони. А тут я бачу хаос, що не говорить. Ці кольори вражають своєю зухвалістю, але де душа, що лишається в століттях?

Франсуа всміхнувся, здивовано піднявши брову, і його голос пролунав із легкою іронією.

— У мої часи?! — перепитав він, і його очі блиснули веселощами. — У які ж це ваші часи, юначе? Якщо я не помиляюся, я старший за вас років на двадцять п’ять, а то й тридцять.

Вортимер завмер, усвідомивши свою помилку, але швидко виправився, зберігаючи поважний тон.

— Прошу вибачення, я обмовився, — відповів він, і його голос став м’якшим, але зберіг аристократичну вишуканість. — Я мав на увазі наш час. Просто я надзвичайно захоплююся стародавнім мистецтвом — читаю книги й уявляю себе мешканцем тих епох. Мабуть, це відлуння моєї душі.

— Оговорка за Фрейдом, — пожартував Франсуа, і його сміх розітнув повітря, як легкий подих вітру. — Але я розумію вас, Антуане. Давайте я відповім. Середньовічне мистецтво було літописом, суворим і непохитним, як кам’яні мури. А сучасні творці не прагнуть розповідати — вони кличуть відчувати. Ця картина — не історія, а пульс моменту. Її не читають, її вдихають, як повітря перед грозою. Ваші гобелени були щитом минулого, а це — дзеркало нашого єства.

Вортимер кивнув, його погляд ковзнув до скульптури — металевого птаха з розправленими крилами, що здавався йому драконом, який застиг у польоті, — не ворог, а мрія, яку він так і не зловив.

— Мені до вподоби сила цього птаха, — промовив він, і його голос загудів повагою. — У ньому є рух, що нагадує політ сокола над полем бою. Але ці мазки й плями… вони шепочуть про велич, а потім затихають, лишаючи порожнечу. Чи не ховають ваші митці слабкість за цими криками кольору?

Франсуа похитав головою, його тон став твердішим, але теплим, а пальці знову застукали по зап’ястю, ніби фарба падала на підлогу — густо й несподівано.

— Не слабкість, а сміливість, — відповів він. — Середньовічні майстри творили під гнітом королів і церкви — їхня правда була закута в лати. А сучасні художники оголюють душу, не боячись нерозуміння. Ці мазки — простір для думок. Ваш сокіл — це виклик, але й ці плями — бунт проти тиші, що душить. Мистецтво не мусить кричати про тріумфи, воно може шепотіти про сумніви — і в цьому його сила.

— Сміливість? — перепитав Вортимер, і його голос набув легкої нотки сумніву. — Чи не надто легко ви називаєте сміливістю те, що я вбачаю втечею від слави?

Франсуа усміхнувся, його погляд спалахнув мудрістю.

— Не втеча, а вибір, — відказав він. — Ми не втрачаємо славу, ми шукаємо гармонію. Грім звучить у наших містах, а шепіт — це те, що лишається, коли шум стихає. Середньовіччя дало нам корені, а сучасність — крила. Мистецтво не перемагає час, воно зупиняє його на мить.

Екскурсія завершилася, і Франсуа, глянувши на годинник, попрощався.

— Мушу бігти по справах, — сказав він, і його голос задзвенів запрошенням. — Але ввечері приходьте на моє стендап-шоу. Буде весело, обіцяю.

— Дякую, дядю, ми прийдемо, — ввічливо відповіла Софі, і її усмішка сяяла теплом.

— Звісно, буду радий, — додав Вортимер, але його погляд затьмарився легкою розгубленістю, адже він не розумів, що таке це “стендап-шоу”.

Франсуа пішов, залишивши їх у його кабінеті — затишній кімнаті з книжковими полицями й запахом старого дерева, де час ніби застиг, чекаючи приходу колекціонера. Вортимер повернувся до Софії, його брови насупилися.

— Софі, що таке це стендап-шоу? — спитав він, і його голос знову набув молодіжного вайбу. — Це якийсь фест чи що? Бо я трохи в шоці, не в’їжджаю.

Софія розсміялася, її сміх задзвенів, як дзвіночок у тиші.

— Та ні, бро, це не фест, — відповіла вона, і її очі спалахнули веселощами. — Стендап — це коли чувак виходить на сцену й жартує про життя, людей, всяке таке. Дядя Франсуа — топовий комік, він уміє так розказати про буденні штуки, що ти регочеш, як ненормальний. Це про вайб, про те, як посміятися над собою й світом. Побачиш, тобі зайде.

Вортимер кивнув, його обличчя розслабилося, але в очах промайнула тінь задуми. Він уявив себе на сцені — не з мечем, а зі словами, що викликають сміх замість криків, і відчув, як у грудях ворушиться щось нове — не страх, а передчуття, ніби цей світ відкривав йому двері, які він досі не помічав.

Тишу в кабінеті, де пахло старим деревом і воском полиць, розірвав низький гул двигуна, що наближався з глибини вулиці. Вортимер і Софі підійшли до вікна, їхні силуети відбилися в склі, ніби тіні з різних епох, що зійшлися в одній точці часу. Унизу, на бруківці, зупинився автомобіль — Rolls-Royce кольору слонової кістки, його гладкий корпус виблискував у сонячному промінні, мов перлина, вирвана з глибин океану. Вортимер завмер, його подих затремтів, а очі розширилися від захвату, що пробив броню його аристократичної стриманості.

— Оце так, — видихнув він, і його голос затріпотів, ніби вітер над пустелею. — У моїй епосі найвишуканіша королівська карета, запряжена четвіркою білих скакунів, була вершиною величі — золото на колесах, шовк у тінях, копита, що гриміли, як грім. Але це… це залізний дракон, що дихає спокоєм і силою, мов бог, який зійшов із небес. Жоден кінь не зрівняється з його грацією.

1 ... 59 60 61 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чотири подвиги, Сергій Оріанець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Чотири подвиги, Сергій Оріанець» жанру - 💛 Міське фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Чотири подвиги, Сергій Оріанець"