Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пригоди Гекльберрі Фінна 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гекльберрі Фінна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гекльберрі Фінна" автора Марк Твен. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 94
Перейти на сторінку:
Лотроп. А для чого?

— Ну, це поки що не дуже важливо. А ось якщо я вам скажу, звідки я дізнався, що ваші негри побачаться зі своєю матір’ю тижні через два тут, у цьому самому будинку, і доведу, що це знаю напевно, — чи обіцяєте ви поїхати до містера Лотропа днів на чотири?

— Днів на чотири! — каже вона. — Та я там рік гостюватиму!

— Добре, — кажу я, — крім вашого слова, мені більше нічого не треба. Інший би ще мусив на Біблії поклястися, — та й то я йому так не повірив би, як вашому слову.

Вона посміхнулась і дуже мило зашарілась, а я сказав:

— Якщо дозволите, я зачиню двері на засув.

Вона дозволила, і коли я повернувся, то знову сів і сказав:

— Тільки не кричіть. Сядьте тихо і вислухайте мене, як чоловік. Я мушу вам сказати правду, а вам треба взяти себе в руки, міс Мері, бо правда ця дуже неприємна і слухати її буде важко, але нічого не поробиш. Ці ваші дядьки зовсім не дядьки вам, а шахраї, справжні волоцюги і пройдисвіти. Ну ось, гірше за це нічого вже не буде, решту вам легко буде витримати.

Що там говорити, це для неї було чимале потрясіння; але я вже знявся із мілини і далі чесав напряму й усе до крихти виклав їй, так що в неї очі спалахнули; все розказав, починаючи з того, як ми зустріли цього молодого телепня, який зібрався на пароплав, і до того, як вона кинулась на шию королю перед своїм будинком і він поцілував її разів двадцять поспіль. Тут її обличчя зачервонілося, наче небо на заході сонця, вона підхопилась та як закричить:

— От він скотина! То чого ж ти? Чого час гаяти? Не чекатиму ані хвилини, ані секунди — треба вимастити їх смолою, обваляти в пір’ї й кинути в річку!

Я кажу:

— Та звісно. Тільки ви коли хочете це зробити: до того, як поїдете до містера Лотропа, чи…

— Ой, — відповідає вона, — про що я тільки думаю! Не слухай мене, будь ласка… не зважай на мене, добре? — і кладе свою шовкову ручку мені на руку, та ще й так ласкаво, що я розтанув і на все згодився. — Я не подумала, так розхвилювалась, — каже вона, — а тепер продовжуй, я більше не буду. Скажи мені, що робити, і як ти скажеш, так я і зроблю.

— Тоді от що, — продовжую я, — вони звісно, справжні пройдисвіти, ці волоцюги, але так уже вийшло, що мені з ними доведеться їхати й далі, хочу я цього чи ні, й не питайте, чому, краще не треба; а якщо ви про них все розкажете, то мене, звісно, вирвуть у них із лап. Певна річ, мені від цього буде тільки краще, але є одна людина — ви про неї нічого не знаєте, — яка потрапить у велику халепу. Ми ж мусимо і її врятувати, правда? Це зрозуміло. От і не будемо про них нічого розказувати.

І тут мені сяйнула непогана думка. Я придумав, що ми із Джимом могли б позбутися наших короля із герцогом: якби їх тут посадили за ґрати, ми змогли б утекти. Але мені не хотілося одному пливти на плоту вдень, щоб усі чіплялися до мене з питаннями, тому я вирішив почекати з цим до вечора, коли вже досить стемніє. Я сказав:

— Міс Мері Джейн, я вам скажу, що ми зробимо, і вам, можливо, не доведеться так довго гостювати в містера Лотропа. Це далеко звідси?

— Менш ніж чотири милі — одразу ж за містом, на цьому боці.

— Ну, це підходить. Ви просто тепер їдьте туди і сидить собі спокійненько до дев’ятої вечора чи до пів на десяту, а потім попросіть відвезти вас додому, наче забули щось важливе. Якщо ви повернетесь додому до одинадцятої, поставте свічку на ось це вікно, і якщо я після цього не прийду — значить, все пройшло вдало, я поїхав і вже у безпеці. Тоді ви підете й розкажете все, що знаєте: нехай цих шахраїв запроторять до в’язниці.

— Добре, — відповіла Мері Джейн, — так я і зроблю.

— А якщо мені втекти не вдасться і мене загребуть разом із ними, то ви ж тоді скажіть, що я вам усе це вже розповів, і заступіться за мене, будь ласка.

— Заступитись! Звісно, я заступлюсь! Тебе ніхто й пальцем не посміє торкнутись! — каже вона, і я бачу, що ніздрі в неї роздуваються, а очі так і зблискують.

— Якщо мене тут не буде, — кажу я, — то я не зможу довести, що ці пройдисвіти зовсім не родичі вам, та навіть якби й був тут, все одно не довів би. Я можу, звісно, заприсягтися, що вони шахраї та волоцюги, — та й по тому, хоча й ці слова чогось варті. Ну що ж, знайдуться й інші, вони не те, що я, — це такі люди, яких ніхто в лихому умислі не запідозрить. Я вам скажу, де їх можна знайти. Дайте мені олівець і клаптик паперу. Ось: «Королівська Жирафа, Бріксвілл». Заховайте цього папірця й дивіться, не загубіть його. Коли в суді захочуть дізнатися, хто ж такі ці двійко волоцюг, нехай пошлють запит до Бріксвілла і скажуть там, що спіймали артистів, які грали «Королівську Жирафу», та попросять, щоб прислали свідків, — ціле місто сюди заявиться, міс Мері, не встигнете й оком змигнути. Та ще й злі-презлі будуть, ось побачите!

Я вирішив, що тепер ми про все як слід домовились, і продовжив:

— Нехай аукціон проходить, як заплановано, ви не переймайтесь. Ніхто не зобов’язаний платити за куплені речі того ж дня, а вони не збираються звідси їхати, доки не отримають грошей; але ми так все влаштували, що продаж вважатиметься недійсним і грошей вони не отримають. Вийде так само, як із неграми: угода недійсна, тому негри повернуться додому. Та й за негрів вони нічого не отримають. Ось так вони вляпались, міс Мері, гіршого й не вигадаєш!

— Ну, добре, — каже вона, — я зараз піду снідати, а потім одразу ж до містера Лотропа.

— Е, ні, міс Мері Джейн, так не годиться, — відповідаю я, — нічого не вийде; їдьте туди ще до сніданку.

— Чому ж так?

— А як по-вашому, міс Мері, чого я взагалі наполягаю, щоб ви кудись поїхали?

— Я щось про це не подумала; ну, не знаю. А справді, чому?

— Тому, що ви аж ніяк не товстошкурі, по вашому обличчю все прочитати можна, як по книжці.

1 ... 59 60 61 ... 94
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гекльберрі Фінна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гекльберрі Фінна"