Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дім на березі озера, Мері Лоусон 📚 - Українською

Читати книгу - "Дім на березі озера, Мері Лоусон"

964
0
23.01.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дім на березі озера" автора Мері Лоусон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 68
Перейти на сторінку:
ми зовсім недавно почали обійматися. Як і саме повернення додому, це й задоволення, і біль. Торкатися до нього дуже приємно, але обійми здаються символічним жестом, у нашому випадку – фізичною спробою подолати емоційну віддаль, прокласти міст над прірвою, якої не мало б бути.

– Добре доїхали? – запитав він, змикаючи навколо мене руки.

– Добре.

Ми відпустили одне одного, й він усміхнувся до Деніела:

– Бачу, вам удалося приїхати.

– Ні за що б таке не пропустив, – відповів Деніел.

– Однак комахи його не вразили, – сказала я, намагаючись говорити весело, й це мені вдалося, більш-менш. – Привіт, Мері.

Ми з Мері не обіймаємося. Ми обмінюємося чемними посмішками, як це роблять знайомі.

– Привіт, – відповіла вона, все ще тримаючись збоку. – Ви саме вчасно.

– Комахи? – перепитав Метт. – У нас є комахи?

– Я маю вас представити, – сказала я. – Деніеле, це Метт і Мері.

Ці слова прозвучали. «Деніеле, це Метт…» Усі ці тижні боячись цього моменту, уявляючи його, проживаючи його наперед тисячу разів, я це сказала. І мій голос був нормальний. Якби ви підслуховували, то не розчули б у цих словах велетенського та безіменного тягаря. Ці слова були сказані, і я при цьому вижила. Світ і досі обертався навколо своєї осі. Я мала відчути полегшення.

– Ви ж, певно, голодні, – сказала Мері. – Ми не вечеряли – чекали на вас.

Саймон матеріалізувався із темряви, високий і довготелесий, як батько. Зовсім як батько.

– Привіт, тітонько, – сказав він. – Поцілуєш мене?

Він дражнить мене тітонькою. Між нами немає й дев’яти років різниці. Я поцілувала його, а він поцілував мене, потис Деніелові руку й сказав, що радий його приїзду.

– То це ти – іменинник? – запитав Деніел.

– Ага, – відповів Саймон і додав, – ну, сказати правду, це просто привід побачитися з тіткою Кейт, бо вона надто вже рідко приїжджає. Але ви не пошкодуєте, що приїхали. Їжі – море, мама, Бо, та й усі куховарили, мов навіжені.

– До речі, – сказав Метт, – ходімо поїмо. Мері примусила нас дочекатися, доки ви приїдете. – І повів нас усіх до будинку.

Деніел знову відмахувався від мошок. Метт, що ступав позаду нього, широко всміхався.

– Вам варто повернутися десь за місяць. Ми тоді вас і з комарами познайомимо.

– Чому тільки мене? – запитав Деніел. – Чому вони вас не чіпають?

– Ми їм набридли. В будинку є засіб, яким можна побризкатися.

Коли я побачила їх поряд, Метт здався мені набагато старшим за Деніела. Звісно, так і є – йому тридцять сім, а Деніелові – тридцять чотири, – але різниця між ними здається більшою. Справа не у фізичній формі – насправді, Метт видається далеко підтягнутішим за Деніела, й волосся має куди більше. Але чомусь на його обличчі ніби написано куди більше досвіду. А також Метт відрізняється спокійністю. Навіть дитиною через це він здавався старшим, ніж насправді був.

– Добре доїхали? – запитала Мері, хоча таке питання вже звучало.

– Чудово, дякую.

– Всім страшенно хочеться з тобою побачитися. – Вона всміхнулася мені як завжди ніяково.

За ці роки вона дуже мало змінилась. Навіть погарнішала. Все ще здається стривоженою, але в очах поменшало страху. Ми вп’ятьох пішли до будинку, Саймон попереду.

– Бо із Люком будуть пізніше, – сказала Мері. – Ми запрошували їх на вечерю, але вони відмовилися – приїдуть просто потеревенити.

– Встигнуть на десерт, – мовив Саймон. – Принаймні Люк – точно.

– Ну, вистачить на всіх, – м’яко відповіла Мері.

– Люк нині трохи нервовий, – кинув Саймон, озираючись і всміхаючись до нас. – Знову почав вчити Бо водити.

– Справді? – перепитала я. – Минулого разу вона його замучила.

– Це вже втретє, – пояснив Метт Деніелові. – Люк почав її вчити років зо п’ять тому, коли Бо виповнилося шістнадцять, і особливо нічого не вдалося. Отож вони зробили перерву й спробували знову десь два роки по тому. Думаю, та спроба протривала хвилин десять. Ставлення Бо до водіння… – він покрутив руками, підбираючи слово, – недбале. Поєднання недбалості й завеликої самонадіяності. Для Люка це трохи тяжкувато.

– І це м’яко сказано, – сказав Саймон. – Люк був просто розбитий.

Саймон, згадала я, отримав водійське посвідчення на шістнадцятий день народження. Це, фактично, єдине, в чому він перевершив Бо – та на три роки старша й все робила перша – тож він від душі цим тішився.

– Мабуть, краще її не дражнити, – сказала Мері. – Я певна, що цього разу їй усе чудово вдасться. – Вона озирнулася до мене. – Місіс Стенович страшенно хоче з тобою побачитися. Завтра безперечно прийде на вечірку. І міс Керрінгтон. Вона теж прийде.

– Стара компанія, – відповіла я.

Саймон відстав, щоб приєднатися до чоловіків. Метт щось показував Деніелові. Я почула його слова: «Над вершечком будинку». Глянула й побачила зо п’ять маленьких брунатних кажанів, що тихо літали туди-сюди, ніби зшивали докупи клапті темно-синього неба. Всі троє чоловіків спинилися й задерли голови, щоб за ними поспостерігати.

– І, звісно, Тедвортси, – вела далі Мері. – І Саймонові друзі зі школи.

Я знову звернула на неї увагу. Мері не цікавиться кажанами, точнісінько як і ставками.

– На котру всі прийдуть?

– Десь опівдні.

– От і добре. У нас буде весь ранок на приготування. Багато роботи?

– Та ні. Кілька десертів, та й усе.

– Головою ручуся, що ти куховарила ввесь тиждень.

– Що поробиш. У мене є морозильник, добре мати деякі страви, приготовані наперед.

Отак ми з Мері й спілкуємося. Про прозу життя. Коли ти збираєшся готувати це? Куди мені поставити те? Яка гарна ваза – звідки вона в тебе? Почистити картоплю?

Люк і Бо приїхали, коли Мері відрізала перший кусень від сирного торта.

– Встигли! – вигукнув Саймон. – Так вчасно!

– Подумали, що заскочимо ненадовго, – відповів Люк, поклавши руки мені на плечі й м’яко їх стиснувши. – Привітаємося з гостею… Гостями, – виправився він, побачивши Деніела й простягаючи руку. Деніел підвівся, й вони поручкалися через стіл. – Радий, що ви приїхали. Я – Люк. А це – Бо.

– Деніел, – сказав Деніел.

– Привіт, – промовила Бо. – Я привезла баварського торта, – і поставила його на стіл.

– Який гарний, – відповіла Мері. – Це на завтра?

– На завтра є ще один. Цей – на сьогодні. До речі, а ви знаєте, що місіс Стенович спекла іменинного торта? Велетенського. Три шари й манюній цукровий Саймон на верхівці.

– Так, – збентежено відказала Мері. – Я знала, що ти одного спекла, але їй теж хотілося, тож подумала – що ж, ми точно з’їмо обидва.

– Звісно, – весело сказала Бо. – Без проблем. Я просто не знала, чи ви знаєте. Крихітка Саймон саменький з’їсть їх обох. Як справи, малюче?

1 ... 59 60 61 ... 68
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дім на березі озера, Мері Лоусон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дім на березі озера, Мері Лоусон"