Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Моя неймовірна подруга 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя неймовірна подруга"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя неймовірна подруга" автора Елена Ферранте. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 84
Перейти на сторінку:
гроша не викину, якщо на цьому не зароб­лю сотні.

Завів машину, і ми рушили. Тепер я вже була впевненою у тому, що та прогулянка на машині була чимось на кшталт попередньої домовленості, досягнутої після низки зустрічей і багатьох розмов. Відтак я попросила знічено чистою італійською:

— Будь ласка, Стефано, висади мене тут, на розі. А то якщо мати побачить мене у машині з тобою, вона мене приб’є.

  38

Протягом вересня того року життя Ліли геть змінилося. Це було нелегко, але таки сталося. Я повернулася з Іскії закоханою в Ніно, помічена губами та руками його батька й переконана у тому, що тепер плакатиму день і ніч через ту суміш щастя та жаху, які відчувала. Та у мене не було навіть часу, щоб обміркувати як слід власні почуття, як за кілька годин все змінилося. Голос Ніно, неприємні відчуття, викликані вусами його батька, стерлися з пам’яті. Образ острова зблід, прихований у якомусь далекому кутку мого розуму. На перший план вийшло те, що відбувалося з Лілою.

За три дні після нашого чудового катання на машині вона неодноразово ходила до ковбасної лавки Стефано, прикриваючись необхідністю щось купити, і завжди просила мене піти разом з нею. Щоразу моє серце билося як шалене, бо я боялася несподіваної появи Марчелло, але разом з тим була задоволена своєю роллю довіреної особи та порадниці, безпосередньо причетної до цієї драми, вдаваного предмету залицянь Стефано. Ми були ще зовсім дівчиськами, хоча і вважали себе хитрими та розумними. Ми намагалися обміркувати факти — Марчелло, Стефано, черевики — з притаманним нам захопленням, і нам здавалося, що ми у змозі зрозуміти, що за ними стоїть. «Я ось що йому скажу», — висловлювала якусь свою гіпотезу Ліла. А я зі свого боку давала їй пораду: «Ні, краще скажи отак!» Потім вона зі Стефано про щось тихо шепотіли у куточку, я тим часом розмовляла з Альфонсо, Пінучча з невдоволеним виглядом сама обслуговувала покупців, а їхня мати Марія за касою з розумінням поглядала на старшого сина, який останнім часом мало думав про роботу і тільки те й робив, що давав привід для пліток серед сусідок.

Звичайно, ми багато чого вигадували. Під час тих ходінь я намагалася відгадати, які думки насправді рояться в голові у Ліли, щоб бути на одній хвилі. Взагалі-то спершу мені здавалося, що вона просто хоче допомогти батькові та братові заробити трохи грошей, продавши Стефано єдину пару черевиків, виготовлених Черулло. Але потім я подумала, що вона перш за все намагається звільнитися від Марчелло, скориставшись увагою молодого ковбасника. У цьому мене переконала фраза, кинута нею під час однієї з наших розмов, коли я спитала в неї:

— Хто з них двох тобі більше подобається?

Вона стиснула плечима.

— Марчелло мені ніколи не подобався, мене від нього верне.

— То ти готова заручитися зі Стефано, аби тільки вигнати зі свого дому Марчелло?

Вона задумалася на хвилинку, а потім згідно кивнула.

Із тієї миті я вирішила, що основною метою дій Ліли було використати всі можливі засоби, щоб викинути Марчелло зі свого життя. Решта подій були другорядними, відбувалися майже самі собою, а ми лише намагалися упорядкувати їх, якщо не керувати ними. Принаймні нам тоді так здавалося. Насправді діяв завжди тільки Стефано.

Рівно через три дні він пішов до чоботарської майстерні і купив черевики, незважаючи на те що вони були йому замалі. Обидва Черулло запросили з нього двадцять п’ять тисяч лір, але були готові знизити ціну до десяти тисяч. Та Стефано навіть оком не моргнув і запропонував ще двадцять тисяч за ескізи Ліли, які, за його словами, йому подобалися, і він хотів вставити їх у рамку.

— Вставити у рамку? — перепитав Ріно.

— Так.

— Як картину якогось там художника?

— Авжеж.

— А моїй сестрі ти сказав, що хочеш купити її малюнки?

— Так.

Але Стефано навіть на цьому не зупинився. Через кілька днів він знову зайшов до чоботарської майстерні і повідомив батькові та синові, що взяв у оренду сусіднє приміщення.

— Хай поки що так постоїть, — заявив він, — але якщо колись вам спаде на думку розширитися, пам’ятайте: воно — у вашому розпорядженні.

Вдома у Черулло довго гадали, що могли означати ті слова Стефано. «Розширитися?»

Врешті Ліла, бачачи, що самі вони не здогадаються, сказала:

— Він пропонує вам перетворити чоботарську майстерню на фабрику для розробки та виготовлення черевиків «Черулло».

— А гроші де взяти? — обережно запитав Ріно.

— Він дасть.

— Це він тобі таке сказав? — недовірливо запитав Фернандо, а Нунція відразу на нього цикнула.

— Це він вам двом таке сказав, — відповіла Ліла батькові та братові.

— А йому відомо, що черевики, зроблені вручну, дорогі?

— Ви йому це вже довели.

— А якщо вони не будуть продаватися?

— Ви втратите час та сили, а він — гроші.

— І все?

— І все.

Ця подія схвилювала всю родину. Марчелло відсунули на другий план. Він приходив о пів на дев’яту, а вечеря ще не була готова. Часто йому доводилося сидіти перед телевізором самому, з Меліною та Адою, в той час як усі Черулло щось жваво обговорювали між собою у сусідній кімнаті.

Більше за всіх, звичайно, був захоплений Ріно, який немов переродився, посвіжішав, повеселішав, і точно як колись раніше був близьким другом Солари, тепер намагався потоваришувати зі Стефано, Альфонсо, Пінуччою і навіть із синьйорою Марією. Коли нарешті Фернандо прийняв рішення, Стефано прийшов до них у майстерню і після короткого обговорення була досягнута усна домовленість, за якою він покривав би всі затрати, а двоє Черулло розпочали б виробництво як тієї моделі черевиків, яку вже виготовили Ліла та Ріно, так і усіх інших, а зароблене ділили б порівну. Він вийняв із кишені аркуші з ескізами і показав їм один за одним.

— Виготовлятимете оцю, оцю і оцю, — сказав Стефано, — але сподіваюся, що для цього вам не знадобиться два роки, як сталося з попередніми.

— Моя донька — дівча, — збентежено виправдовувався Фернандо, — а Ріно ще не навчився як слід ремеслу.

Стефано по-дружньому похитав головою:

— Ліну сюди не мішайте. Вам треба буде найняти робітників.

— А хто їм платитиме? — запитав Фернандо.

— Теж я. Виберете двох чи трьох, на власний розсуд.

Фернандо думка про те, що у нього можуть бути наймані робітники, надала ентузіазму та розв’язала язика, що викликало очевидне незадоволення сина. Він почав згадувати, як вчився ремесла у свого покійного батька. Розповідав, якою важкою була праця на станках у Казорії. Заявляв, що найбільшою помилкою його життя було одруження із Нунцією, яка мала слабке здоров’я і ніякого бажання трудитися, а от якби він оженився на роботящій Інес, за якою колись упадав у молодості, то вже давним-давно мав би власну взуттєву фабрику, кращу за «Кампаніле», і зразки його моделей — як знати! — виставляли б, можливо, навіть на регіональній виставці взуття. Розповів врешті, що і сам придумав чудову модель черевиків, просто незвичайну, і якби Стефано викинув із голови всі ті Лілині вигадки, то він би хоч зараз запустив їх у виробництво, і їх у нього з руками відривали б. Стефано терпляче вислухав усі розмови старого, а потім

1 ... 59 60 61 ... 84
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя неймовірна подруга», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя неймовірна подруга"