Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Парадокс часу" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 60 61 62 ... 76
Перейти на сторінку:
впізнати.

— Це не реклама шампуню, перестань, будь ласка, відкидати волосся.

Холлі майже роздвоїлася.

— Поспіши, — прохрипіла вона. — Або я йду без тебе.

— Будь-ласка, — попросив Артеміс. — Нам треба йти. Це питання життя і смерті.

Юний Артеміс був непохитний.

— У мене було почуття, що ви повернетеся. Це все почалося тут, прямо на цьому місці. Я перезапус­кав записи прослуховування. Ви просто з’явилися тут, потім ішли за мною в Африку, отже я подумав, що якби я рятував життя цієї тварюки, то повернув­ся б сюди з моїм лемуром. Ми просто заблокували наше теплове випромінювання, і ось ми тут.

— Дуже крихке обґрунтування, — сказав Артеміс старший. — Нам явно був потрібен лемур. І як тіль­ки ми його отримаємо, навіщо нам сюди поверта­тися?

— Я усвідомлюю, що в моїх висновках існують ве­личезні діри, але втрачати мені було нічого. І, як те­пер видно, було що отримувати.

У Холлі бракувало терпіння для серії взаємного обговорення Фаулів.

— Артемісе, я знаю, у тебе є серце. Ти хороша лю­дина, навіть якщо сам цього ще не знаєш. Ти по­жертвував діамантами, щоб урятувати мене. Хіба тобі важко відпустити нас?

Юний Артеміс обмірковував ці обтяжливі півто­ри хвилини.

— Дійсно, — несподівано сказав він. — Мені треба знати всю правду про вас. Що ви за істоти? Чому ВІН здається таким знайомим? Що робить цього лемура особливим? Усе.

Артеміс старший притиснув Джей-джея до гру­дей.

— Дай мені ножиці, — сказав він.

Опал вбігла в маєток, відчуваючи напад магіч­ної нудоти, що спіткає всіх незапрошених до бу­динку.

«Часовий потік, — думала вона. — Нарешті я пере­вірю свої теорії».

Управління часом уже давно було головною ме­тою Опал. Щоб контролювати переміщення крізь час, треба було володіти величезною силою. Але її магія без лемура була недостатньо сильна. Потрібні були цілі команди чаклунів ЛЕПрекону, щоб на де­кілька годин зупинити час. Щоб відкрити тунель часу, знадобилася б колосальна магічна сила. Наба­гато простіше збити Місяць із небес.

Опал набрала це в електронний блокнот.

«Збити Місяць із небес? Можливо?»

Але якби їй удалося дістатися входу в тунель, Опал була упевнена, що змогла б швидко розплутати наукову головоломку.

«У мене дуже гарна інтуїція, і я, врешті-решт, ге­ній».

Вона вибігла по сходах, у нестямі від того, що ви­сокі людські сходинки пошкодили її туфельки. Мер­велл і Дискант пленталися позаду, здивовані таким ставленням до взуття.

— Мене кинули в камеру зі свинею через її ту­фельки, — пробурмотів Дискант. — А ці вона рве в клапті. Типова непостійність Кобой. Здається, я став язвою.

Опал добігла до кінця сходів і негайно побігла до відчинених дверей.

— Звідки вона знає, що це потрібні двері? — по­думав уголос Дискант.

— Ох, я не знаю, — сказав Мервелл, уперши руки в коліна. Ходити людськими кроками непросто для піксі. У них великі голови, короткі ноги і слабкі ле­гені. — Може, через магічне червоне сяйво з-під дверей, або, можливо, через оглушливе завивання тимчасових вітрів.

Дискант кивнув.

— Ти можеш мати рацію, братику. І не думай, що я не чую сарказму в твоєму голосі.

Опал стомлено вийшла з кімнати, її обличчя було темним, як ніч.

— Вони пішли, — оголосила вона. — І тунель май­же закрився. До того ж, мої туфельки знищені. Так що, хлопці, мені потрібний хтось.

Брати Брілл подивилися один на одного, потім розвернулися і побігли настільки швидко, наскільки дозволяли їхні тонкі ніжки.

Недостатньо швидко.

ГЛАВА 14: ДІРКА В ТУЗІ

ХОЛЛІ дозволила собі розслабитися, як тільки вони увійшли. Мить безтурбо­тності.

Джей-джей був у безпеці. Скоро мати

Артеміса видужає, і Холлі вирішила, що коли це ста­неться, то вона вріже колишньому другу по самовдоволеному обличчю.

— Я зробив те, що мав зробити, — сказав Арте­міс. — І я зробив би це знову.

І вона поцілувала його. Поцілувала його!

Вона зрозуміла мотиви Артеміса, але все одно її ранило те, що він відчував необхідність шантажува­ти її. Ельфійка допомогла б йому у будь-якому разі. Безперечно.

«Допомогла б? Не покорилася б статуту? Чи дій­сно Артеміс мав рацію, обравши такий шлях»? — Холлі знала, що ці питання хвилюватимуть її ще ба­гато років. Якщо вона дозволить їм.

Цей перехід був складніший, ніж раніше. Потік часу руйнував її розум, вія був як солодкий сироп, спокушав її розслабитися, ослабити концентрацію. Загорнутий в іскристі хвилі, її світ уявлявся не таким важливим. Бути частиною вічної річки здавалося приємним способом існування. І якщо Народ буде знищений чумою, що з цього?

Присутність Номера Один повернула їй свідомість, підтримуючи її рішення. Влада маленького демона була помітна в потоці, як мерехтлива нитка темно-червоного кольору. Щось переміщалося в тіні. Щось стрімке, гостре. Капітан відчула зуби і криві пальці.

«Здається, Номер Один згадував щось про кван­тових зомбі? Це, швидше за все, було жартом. Будь ласка, нехай це буде жартом!»

— Сконцентруйся! — сказала Холлі собі. — Або ти розчинишся в потоці.

Вона могла відчувати присутність іншої істоти поряд із собою. Джей-джей був напрочуд спокійний і озирався навкруги. Десь на периферії відчувався Артеміс, і його бажання досягти мети було гострим, як лезо бритви.

«У Номера Один станеться удар, коли він поба­чить, що ми притягнемо». — подумала капітан.

Номер Один був не дуже приголомшеним, коли група випала з потоку, застигаючи на підлозі кімна­ти Артеміса.

— Подивися, ніяких зомбі? — запитав він, зловіс­но поворушивши своїми пальцями.

— Дякую тобі, Боже, — сказав Фоулі з телевізійних екранів, голосно видихаючи повітря. — Це були най­довші десять секунд мого життя. Ви принесли лемура?

Відповідати було не потрібно, оскільки Джей-джей вирішив, що йому подобається голос Фоулі й облизав найближчий екран. Язик маленького при­мата затріщав, і лемур утік назад, кидаючи сердиті погляди на кентавра.

— Один лемур, — сказав кентавр. — А жінки не­має?

Капітан струснула головою, щоб прогнати зірки з очей і туман з голови. Пам’ять про потік здавалася їй минулими митями сну.

— Ні. Жінки немає. Ми повинні клонувати його.

Фоулі подивився повз Холлі на тремтячу фігуру на підлозі позаду неї.

Кентавр підняв брову.

— Я бачу, що у нас є.

— Давай поговоримо про це пізніше, — різко ска­зала ельфійка, перериваючи кентавра, — ми повинні зробити дещо.

Фоулі кивнув.

— Я припускаю, виходячи з деяких речей, що у Ар­теміса є якийсь план. Це для нас буде проблемою?

— Тільки якщо ми не зупинимо це, — сказала

1 ... 60 61 62 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"