Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Парадокс часу" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 76
Перейти на сторінку:
повні сумнівів, він поди­вився на Мульча у пошуках підтримки.

— Завжди пам’ятай, — сказав Мульч, почухавши йому підборіддя. — Що ти розумник.

Гном знайшов старий байковий рюкзак і почав складати в нього все, що залишалося в холодиль­нику.

— У цьому немає потреби, — сказала Холлі. — Ко­рабель твій. Забирай його, відкопуй усе, що награбу­вав, і відлітай куди-небудь чимдалі. Скинь цю купу заліза в море і живи на зароблене декілька років. Тільки обіцяй мені, що не торгуватимеш з людьми.

— Тільки сміттям, — сказав Мульч. — І ти сказала, що я можу залишити собі шаттл?

— Я взагалі-то попросила тебе його викинути. Зроби мені послугу.

Мульч посміхнувся.

— Я щедрий гном. Я міг би зробити тобі таку по­слугу.

Холлі теж посміхнулася.

— Добре. І запам’ятай, коли знову зустрінемося, нічого цього не було, або, ймовірно, не буде.

— Мій рот на замку.

Артеміс підійшов до нього.

— Я б заплатив за те, щоб подивитися на Мульча Діггумса із закритим ротом.

— Мені теж завжди приємно з тобою зустрічати­ся. Мабуть, у майбутньому я тебе пограбую.

Артеміс потиснув гному руку.

— Хочеш вір, хочеш ні, але пограбуєш. У нас бу­дуть гарні часи.

Джей-джей підійшов для рукостискання.

— Доглянь за людиною, Джей-джею, — серйозно сказав Мульч. — Він трохи темний, але казанок у нього варить.

— До побачення, містере Діггумс.

— До зустрічі, майстре Фаул.

Опал була на третьому обороті мантри Гола Свим, коли Мервелл увірвався до її особистої кімнати.

— Ми знайшли шаттл, міс Кобой, — задихаючись, промовив Мервелл, притискаючи до грудей голопроектор. Вони перейшли на надзвук менше ніж на хви­лину, над Середземним морем. Але цього було досить!

— Хумм хумм хаа. Рахмуммм хумм хаа, — моно­тонно проспівала Опал, завершуючи мантру. — Світ усередині мене, згода оточує мене, всепрощення — мій шлях. Тепер, Мервелле, покажи мені, де цей Хлопець Бруду, щоб я змогла впхнути йому в глотку його тельбухи.

Мервелл показав голопроектор.

— Червона точка. Східне узбережжя.

— Військовий об’єкт?

— Що дивно, ні. Це резиденція. Взагалі ніякого захисту.

Опал вилізла зі свого затишного крісла.

— Добре. Зробіть кілька сканів. Розігрійте гарма­ти і віднесіть мене вниз.

— Так, пані Кобой.

— І Мервелл...

— Пані Кобой?

— Гадаю, маленький Дискант на мене запав. Він сказав мені, що я дуже фотоприваблива. Бідолашний дурник. Чи не перекажеш йому, що я не для нього? Якщо ні, доведеться його вбити.

Мерв зітхнув.

— Перекажу, пані Кобой. Переконаний, що це його охолодить.

Артеміс спіймав себе на тому, що чухає голову Джей-джея, поки вони йшли маєтком.

Спокійно, хлопче. Тепер тебе ніхто не скрив­дить. Ми в безпеці.

Холлі піднімалася сходами за ним, прикриваючи ззаду, витягнувши два пальці. Звісно, пальці — не вогнепальна зброя, але кістки вони зламають, бо силу мають неабияку.

— Давай, Артемісе! Номер Один слабшає, нам по­трібно швидше стрибати.

Артеміс обійшов детектор ваги на підлозі на два­надцятому кроці.

— Майже на місці. Залишилися секунди.

Його студія була такою самою, якою він її зали­шив, гардероб відчинений, краватка звисає з верх­ньої полиці, як змія.

— Добре, — сказав Артеміс. Його упевненість зростала.-— Це місце. Потрібне місце.

Холлі задихалася.

— Саме час. Мені важко утримувати сигнал. Не­наче біжиш за запахом.

Артеміс поклав руку їй на плече. Трійця — втом­лені, голодні, але задоволені.

Плечі Холлі опустилися — увесь цей час їй дово­дилося приховувати виснаження і напруженість.

— Я думала, ти помер, — сказала вона.

— Я теж так думав, — признався Артеміс. — А по­тім зрозумів, що не помру. Не в цьому часі.

— Я сподіваюся, ти поясниш мені.

— Після. За вечерею. А зараз не могла б ти відкри­ти потік часу, подруго?

За цим почувся різкий свист — це фіранки на ве­ликому вікні відчинилися. Молодший Артеміс і Бат­лер були тут, одягнені в костюми з фольги. Батлер розстебнув свій костюм, щоб дістати з нагрудної ко­бури пістолет.

— Що ви там говорили щодо тимчасового пото­ку? — запитав десятирічний Артеміс.

Мульч Діггумс закопував у землю золоту монету, коли земля під ним вибухнула, і він виявив себе та­ким, що висить на лезі носа-криголама шаттлу.

«Я навіть не чув, як вони наблизилися, — подумав він. — Ось тобі і Замша».

Перш ніж він устиг звестися на ноги, його скину­ло в купу сріблястого деревного попелу стволом «Нейтрино», що реагував на рух його адамова яблу­ка. Волоски на його бороді інстинктивно відчули, що зброя недружня, і сплелися навкруги ствола.

— Чудовий шаттл, — сказав Мульч, щоб потягну­ти час, поки не згаснуть зірочки в очах. — Припущу, що з тихохідним двигуном.

Три піксі стояли перед ним. Двоє чоловіків і жін­ка. Взагалі-то піксі не були особливо небезпечними істотами, але чоловіки були озброєні, а жінці досить було подивитися в очі.

— Закладаюся, — сказав Мульч, — що ви спалите весь світ, тільки щоб подивитися, як він горить.

Опал надрукувала це порівняння в маленькому електронному блокноті у своєму покетбуці.

— Дякую за це. Тепер скажи мені все.

«Спочатку трохи посперечаюсь, а потім дезінформую її», — подумав Мульч.

— Я тобі нічого не скажу, піксі-дияволице! — ска­зав він, і його адамово яблуко нервово ворухнулося під стволом гармати.

— Ох, — сказала Опал, розлючено притупуючи. — Ну, невже ніхто мене не боїться?

Вона зняла рукавичку і поклала великий палець Мульчу на скроню.

— А тепер покажи мені все.

І останніми іскрами вкраденої магії вона висмокта­ла всю пам’ять Мульча про останні з минулих днів. Це було б неприємною сенсацією, навіть для тих, кому доводилося стирати величезні шматки його особи. Мульч бурмотав і відштовхувався, у міру того, як події останніх днів зникали з його голови. Як тільки Опал отримала те, що хотіла, гном без тями впав на землю.

Він прокинеться часом пізніше, зі стартовим чі­пом від шаттлу ЛЕПрекону в кишені і не маючи уяви про те, як він сюди потрапив.

Опал заплющила очі, переглядаючи свої нові спо­гади.

— Ах, — сказала вона посміхаючись. — Часовий потік.

— Зараз не час для цього, — наполягав Артеміс.

— А я думаю, що саме час, — стояв на своєму десятирічний Артеміс. — Ви знову увірвалися в мій буди­нок, так хоча б поясніть цю фразу щодо «потоку часу». Я вже не говорю про той факт, що ви все ще живі.

Артеміс старший прибрав волосся з обличчя.

— Тепер-то ти точно мусиш мене

1 ... 59 60 61 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"