Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шалена 📚 - Українською

Читати книгу - "Шалена"

266
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шалена" автора Хлої Еспозіто. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62 63 ... 96
Перейти на сторінку:
на відповідь.

– Звісно, – кажу я, всміхаючись. Це якраз те, що мені треба. Бо день якийсь невдалий… Звідки він знав?

Він підходить до бару в глибині студії. Петлі скриплять. Скло дзеленчить.

– Льоду?

– Ні, дякую.

Знімаю ліфчик і вішаю його на спинку різьбленого дерев’яного стільця. Цікаво, це він його вирізьбив? Мої руки тремтять. Сальваторе підходить до мене з двома чарочками й пляшкою «Ґрей ґус». Мабуть, це хороша горілка. Зазвичай я купувала горілку власного виробництва в «Теско», якщо вона була за акцією. Сальваторе ходить як Джон Вейн. Тепер він стоїть так близько, що я могла би простягнути руку й торкнутися його. Я дивлюся на своє тіло, синє, побите. Сальваторе, здається, нічого не помічає.

– І трусики, – каже він, вказуючи на мої шортики.

Я знімаю їх та вішаю на стілець. Це – червоні мереживні трусики Бет, мої улюблені з її колекції. Я навіть вдягла ліфчик, який до них пасує (чого ніколи не траплялося, коли я була Алвіною). Він ставить чарки на стіл, наповнює їх із лишком кристально-прозорою горілкою, передає мені. Він зазирає мені у вічі, його зіниці розширились. Це його заводить? Ми вихиляємо два щедрі шоти. Горілка обпікає задню стінку горла. Прихід миттєвий. Що далі?

Він бере мою руку в свою.

– Сядь отак, – каже він, допомагаючи прибрати потрібну йому позу. Він ставить за мною дерев’яного стільчика, опускає мене на нього. Кладе мені ногу на ногу, а потім повертає мене так, щоб я дивилася в стіну.

– Повернися сюди. Дивися через плече.

Він бере мою руку, вибирає їй місце на талії. Потім складеною човником долонею повертає, як треба, моє підборіддя. Він відступає назад, оглядає мене з ніг до голови.

– Perfetta[100], – каже він.

Я всміхаюсь. Він такий сексуальний: обрізані джинси, забризкана фарбою сорочка. Вона порвалася з одного боку: крізь отвір видно його живіт: прес Ченнінґа Тейтума й засмага гарячого хлопця. А цю ямочку на підборідді мені так хочеться цілувати. Він простягає руку та наливає ще два шоти. Дивиться мені у вічі, я не відводжу погляду.

– Не ворушись, – каже він, підносячи склянку до моїх губ і вливаючи мені горілку просто в горло.

Цей чоловік справді врятував учора мою шкуру. Тепер нас об’єднує спільна таємниця, він ніби знає мене зсередини. В нашому злочині ми партнери, ми зберігатимемо таємницю до смерті. Ніхто й ніколи не був мені такий близький. Я відчуваю, ніби він може бачити мене наскрізь. Але, звісно, він думає, що я Бет…

Він вихиляє горілку, підходить до мольберта. Відкидає пальцями своє русяве волосся з вигорілими на сонці пасмами. Якби я не знала, що він сицилієць, то подумала б, що він швед. Швед або голландець. Голландці високі. Відкидаю з обличчя кучерик, він лоскоче мені ніс.

– Я серйозно, не рухайся. Ані на міліметр. – Його голос сердитий.

Я гигочу. Горілка вдарила мені в голову. Він намагається мене напоїти? Сподіваюся, так.

– Припини сміятись. Ти ворушишся, – каже він. Тепер він розлютився. Змушую себе не всміхатись.

Сальваторе бере вугілля, стає за мольбертом, за кілька кроків від мене. Я втягую живіт, сідаю трохи рівніше. Я Бет. Я неймовірна. Раптом я почуваюся сексуальною. Сексуальнішою, ніж будь-коли. Відчуваю доторки волосся, перекинутого на одне плече. Я чуттєва. Могутня. Затамовую дух. Його блакитні очі обводять поглядом вигини мого тіла, затримуються на шиї, плечах, грудях. Я ніколи не відчувала на собі такого уважного погляду. Це збіса збуджує. Він дивиться на мої стегна, насуплюється, починає малювати довгими, розмашистими, несамовитими жестами. Його руки рухаються аркушем вздовж і впоперек, створюючи форму, тінь, об’єм. Він дивиться на мене, потім на аркуш, знову, і знову, і знову, і знову. Вуглина шкрябає по паперу. Я ледве дихаю. Пахне спаленим вугіллям.

Оглядаю кімнату: на всіх ескізах – Бет, всі скульптури – Бет. Тепер вони дивляться на мене, зиркають через плече дикими очима Бет на її гарному обличчі. Дивно. Ніби вона й досі тут. Стіни студії запруджені картинами й малюнками жінок, зображених зі спини, їхні сідниці круглі, пружні, ідеальні. Бет. Певно, вона була його музою.

Я дивлюсь, як рухаються м’язи його передпліччя, як вони працюють. Вони накачані, засмаглі, виразні. Мені хочеться торкнутися його. Підійти й поцілувати. Та я не рухаюсь. Вульва пульсує. Я дуже, дуже хочу трахатись. Мені здається, я вже така мокра, що крапає. Він жбурляє вуглину на стіл. Я затамовую дух.

– Гаразд, ми закінчили, – каже Сальваторе.

– Що? Вже? Можна подивитись?

– Ні, – каже він без жодних пояснень. Мені здається, це трохи несправедливо.

– О, ну добре. Тоді, якщо ми закінчили… я, певно, вдягнусь.

Я встаю та йду до свого одягу.

– Та навіщо, – каже Сальваторе. – Тут тільки я і ти, мала.

Він штовхає мене назад до стіни, її поверхня тверда, холодна. Обхоплює мою талію руками, і от він уже цілує мене, його язик звивається глибоко в моєму роті. Його руки пробігають моїм волоссям, набирають його повні жмені. Його тіло притискається до мого.

– Ей! – кажу я йому в губи. Він тягне мене за волосся, і мені боляче. Як мені це подобається.

Він зриває з себе сорочку й кидає її на підлогу. Його торс – ідеальний, справжній витвір мистецтва. Прес як у скульптури «Давід» Мікеланджело. Він довбаний шедевр. Він штовхає мене знову на стільчик і грубим твердим рухом розводить мені ноги. Він стає переді мною на коліна й дивиться на мене – голодний хижак, – потім його обличчя ховається між моїх стегон. Його перенісся, вилиці, брови, скуйовджене й відкинуте з чола волосся. Його язик, великий і мокрий, рухається вгору та вниз, праворуч і ліворуч по моєму клітору, туди-сюди, коло за колом. Його пальці в мені. Його м’які губи цілують мене, а дикий холодний рот виїдає мене з шаленою, знавіснілою, несамовитою, оскаженілою жагою змусити мене кінчити, викинути з тут-і-зараз у блаженство, від якого закочуються очі.

– О так…

Я хапаюся за краєчок стільчика зігнутими пальцями, щосили вчеплююся в дерево. Штовхаю вагіну до його рота. Їж мене. Пий мене. Я хочу, щоб він заковтнув мене повністю. Хочу, щоб засмоктав мене у своє гаряче, принадне, сексуальне тіло.

– О…

Він настільки кращий за Амброджо.

Його плечі підіймаються та опускаються й виблискують у сонячному світлі, що струменить крізь вікна студії. Його шкіра кремова, лакована, гладенька, як у скульптур Генрі Мура. Він виґлянсований і тепер виґлянсовує мене своїм язиком і приємними круговими рухами устриці, що нарощує перламутрові шари, поки перлина не заблищить. І

1 ... 61 62 63 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шалена», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шалена"