Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Їхня кохана лялька, Алекса Адлер 📚 - Українською

Читати книгу - "Їхня кохана лялька, Алекса Адлер"

647
0
02.09.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Їхня кохана лялька" автора Алекса Адлер. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💛 Любовна фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 140
Перейти на сторінку:
Розділ 18

Що саме я маю дозволити, уточнювати мені необов'язково. Є вже досвід спілкування із менталістами. Плюс повчання Са-арда добре пам'ятаю. Тому я лише розслабляюся і подумки налаштовуюся на отримання нового виду інформації від Чарпатчхе.

У вухах практично відразу починає дзвеніти, а скроні раптово здавлює болісною пульсацією, викликаючи несвідому тривогу.

Може, даремно я погодилася? Може, цим я допомогла їй подолати блок, поставлений мені на-агарами, і тепер наша невідома союзниця зможе знову без перешкод копатися в моїй голові? Може…

Раптовий спалах світла змушує здригнутися всім тілом. Судомно зітхнувши, я мимоволі зажмурююся, в несвідомій спробі захистити очі.

Але вже через секунду розумію, наскільки це безглузда дія. Спалах був у мене в голові, можна навіть сказати, перед моїм уявним поглядом.

І коли він знову повторюється, то вже не гасне, а перетворюється спочатку на невиразні картинки, а потім, у міру того, як я вдивляюся, сприймається так, ніби перешкоди поступово стираються, і «зір» проясняється. Настільки, що реальність, у якій я стою посеред кімнати управління на борту корабля, повністю зникає з мого сприйняття.

Тепер я бачу велику яскраво освітлену печеру, в якій снують дивні створіння, найбільше схожі на комах паличників. Ще бачу величезну неповоротку… «гусеницю» з прозорим білим тілом, величезними жвалами та безліччю сегментованих ніжок. Але потім моєму погляду відкривається велика прозора місткість, або скоріше навіть камера, чи карцер, з матеріалу, схожого на скло, і я забуваю про все, відчуваючи лише, як болісно стискається серце в грудях від жаху. Тому що в цій місткості підвішений під стелею Шоа-дар.

По напруженому торсові стікає темно-червона кров, плечі, в які трохи нижче плечового суглоба вп'ялися моторошні клешні, виглядають жахливо, до м’яса й кісток, зраненими, але сам на-агар все одно при цьому зневажливо усміхається і видає якісь дивні тріскучі звуки, звертаючись до одного з паличників. Звук сприймається приглушено, наче крізь товщу води, і розібрати мені нічого не вдається.

Зате видно все просто чудово. Так що аж погано стає.

Палочник починає трястися ніби в припадку, вибухає гнівною тріскотнею у відповідь. Але раптом завмирає і швидко обертається, вдивляючись кудись в інший бік.

Мій ракурс огляду теж, наче на замовлення, змінюється. Повільно зміщується у тому ж напрямку. І тепер я бачу кілька отворів у стінах печери. Паличники тепер уже не діловито снують, а бігають, як перелякані мурахи, скупчуючись біля одного з цих входів. Підкидають якісь кілки зі наконечниками, що світяться. Ніби… готуються до оборони.

Невже звідти зараз з'явиться Са-ард? Але ж Чарпатчхе обіцяла відвернути увагу викрадачів, щоб йому було легше дістатися до брата і до неї самої. А вони геть усі в повній бойовій готовності. Щось несхоже, щоб їхня увага була чимось відвернена…

Але замість Са-арда з проходу раптом викочується, збиваючи все на своєму шляху і стрясаючи простір низьким гомоном, ще одна з цих гусениць-гігантів, і ніби скажена налітає на купку паличників, явно намагаючись їх усіх передавити. Ті ж у відповідь кидаються на неї зі своїми списами, вістря яких так і іскрять. Пропалюючи білу шкуру цими штуками та змушуючи гусеницю розлючено гудіти й плюватися у своїх противників якоюсь зеленою гидотою. Тріскотня і шум здіймаються такі, що навіть мені вуха закладає.

В повному шоці спостерігаючи за цією колотнечею, я навіть не відразу помічаю, як із сусіднього проходу темною тінню вислизає знайома і вже така рідна мені хвостата постать на-агара. А далі Марвел просто відпочиває. Блискавкою увірвавшись у печеру, Са-ард перетворюється на смертоносний смерч, знищуючи ворогів з такою жорстокістю, спритністю і швидкістю, що я ледве дихати можу від суміші жаху і якогось захопленого благоговіння перед його віртуозною майстерністю. Це схоже на моторошний та прекрасний у своїй кошмарності танець. Танець смерті.

Обома руками обертаючи чимось схожим на світлові мечі, він буквально шаткує в дрібну тріску тонкі тіла паличників, трощить і розкидає їх броньованим хвостом, прориваючись до резервуара з Шоа-даром. Одночасно з цим примудряючись відбивати пульсари, що летять у нього звідусіль, прикриваючись щитами, що спалахують на наручах бронекостюму.

Щоб дістатися до брата Са-арду потрібно від сили кілька хвилин. Палочники просто не встигають нічого вдіяти. Той, що спілкувався з Шоа-даром, спочатку намагається віддавати якісь накази, щось тріщить, розмахуючи своїми шістьма верхніми кінцівками, потім, коли розуміє, що битва майже програна, кидається до мерехтливої ​​панелі, вбудованої в основу резервуара. Але його зносить потужним енергетичним розрядом, випущеним із наручі на-агаром, спалюючи практично вщент.

А потім такий самий снаряд, прошиває стінку прозорої камери Шоа-дара. І ще один, з іншого боку, поки вона не вибухає, обсипаючись дрібними осколками. Ще один ривок, і Са-ард, відштовхнувшись хвостом від підлоги, буквально вистрілює в повітря всім тілом, немов стріла, щоб одним махом перерубати клешні, що утримують брата.

Той знесилено падає на підлогу. А змій старший уже зриває зі своєї спини опуклий овальний диск, на який я раніше якось не звернула уваги, і стрімко припечатує цю штуку братові між лопаток. І я в повному шоці спостерігаю, як та починає блискавично розгортатися, обтікаючи тіло пораненого на-агара чимось на кшталт скафандра, що складається з маленьких напівпрозорих стільників, покриваючи голову і всю верхню частину тулуба.

Са-ард тим часом окидає хижим поглядом усю печеру і раптом повертається прямо до мене… точніше до створіння, чиїми очима я зараз на нього дивлюся. Примружується задумливо, каже щось Шоа-дарові й прямує до… Чарпатчхе?

І картинка раптово зникає, викидаючи мою свідомість назад у моє біосинтезоїдне тіло, що знаходиться на кораблі на-агарів.

«Пробач, більше показувати не можу, – звучить у моїй голові. – Я маю залялькуватися, щоб твої чоловіки змогли забрати мене з цієї планети».

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 62 63 64 ... 140
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Їхня кохана лялька, Алекса Адлер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Їхня кохана лялька, Алекса Адлер"