Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Учень убивці 📚 - Українською

Читати книгу - "Учень убивці"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учень убивці" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 63 64 65 ... 126
Перейти на сторінку:
з білим цуценям. Чорненьке ж подивилося мені в очі. У моїй практиці це траплялося нечасто: більшість собак не любила прямого погляду. Його свідомий погляд теж мене здивував. Під час таємних дослідів у стайні я помітив, що його однолітки погано розуміли, хто вони такі, і зазвичай поверталися до своєї матері, щоби цмулити молоко й вовтузитися. Але в цього собачати була хороша самосвідомість, і воно цікавилося тим, що відбувалося навколо. Йому подобалася Лейсі, яка годувала його кусниками м’яса. Воно остерігалося Пейшенс. Вона добре ставилася до цуценяти, але постійно перечіпалася через нього і вкидала назад у корзину, коли те вперто звідти вилазило. Цуценяті подобався мій запах. Я уявляв, що запахи птахів, коней та інших собак мають певний колір. Але в його свідомості не було таких образів, хоч йому було цікаво. «Візьми мене, покажи мене, візьми мене», — подумало цуценя.

— …взагалі слухаєш?

Я смикнувся, очікуючи на удар Барріча. Затим зрозумів, де я, і побачив невеличку жінку, яка стояла руки в боки.

— Мені здається, з ним щось не так, — різко сказала леді до Лейсі. — Ти бачила, як він витріщався на те цуценя? Я думала, що його зараз вхопини вхоплять.

Лейсі приязно всміхнулась і продовжила плести мереживо.

— Трішки нагадує вас, леді, коли ви починаєте возитися з листям і рослинами, а потім просто сидите й дивитеся в землю.

— Ну, одне діло, коли дорослий замислився, а інше — коли хлопець має вигляд бевзя, — незадоволено сказала леді Пейшенс.

«Пізніше», — пообіцяв я цуценяті.

— Пробачте, — сказав до леді, намагаючись зобразити каяття. — Я просто задивився на цуценя.

Воно згорнулося калачиком у мене на руках й іноді жувало мій камзол. Важко пояснити, що я відчував. Мені потрібно було приділяти увагу леді Пейшенс, але собачатко, яке пригорнулося до мене, випромінювало цілковите задоволення. Я раптом став центром чийогось світу, хоч це й було восьмитижневе щеня. Я зрозумів, наскільки глибокою і довгою була моя самотність.

— Дякую, — сказав я, здивований тим, скільки щирої вдячності було в моєму голосі. — Красно дякую.

— Це просто цуценя, — сказала леді Пейшенс. На мій подив, вона зніяковіла. Цуценя лизнуло мене в ніс і заплющило очі. «Тут тепло. Спи», — подумки сказав я.

— Розкажи мені про себе, — різко запитала леді Пейшенс.

Мене збентежило її питання.

— Що б ви хотіли дізнатися, леді?

Вона у розпачі поворушила рукою.

— Чим ти займаєшся кожного дня? Чого тебе вчили?

Я хотів усе розповісти леді Пейшенс, але боявся, що їй не сподобається. Щоразу, коли згадував про Барріча, вона стискала губи. Мої успіхи у володінні зброєю не справили на неї жодного враження. Я не розповідав їй про Чейда, а коли дійшло до вивчення мов, письма та лічби, леді схвально кивнула, хоч і неохоче.

— Ну, — раптом перебила вона. — Принаймні ти не зовсім телепень. Якщо можеш читати, то навчишся будь-чому, коли є бажання. Хочеш учитися?

— Гадаю, що так.

Це була непевна відповідь, але я починав злитися. Навіть цуценя в подарунок не могло виправити того, що вона недооцінювала мої заняття.

— Гадаю, що навчишся. Тому що я хочу, аби ти навчився, навіть якщо ти ще не хочеш.

Раптом вона посуворішала. Це сталося так різко, що спантеличило мене.

— А як тебе звати, хлопче?

Знову це питання.

— Просто хлопець, — пробурмотів я. Спляче цуценя почало скавчати від збудження, і я змусив себе заспокоїтися заради нього.

Я із задоволенням подивився на спантеличене обличчя Пейшенс. Але цей вираз швидко зник.

— Я зватиму тебе… мм… Томас, коротко — Том. Тобі підходить?

— Хай буде так, — рішуче сказав я. Барріч і то довше обирав ім’я для собаки. У нас не було всяких там Чорнушок чи Рябчиків. Він називав кожну тварину так ретельно, як аристократів. Імена передавали їхній характер або ті риси, які він хотів у них виховати. Навіть ім’я «Сажка» приховувало виважений, але запальний характер кобили, який я так поважав. А ця жінка нарекла мене Томом на одному подиху. Я опустив голову, щоб не дивитися їй у вічі.

— Добре, — злегка пожвавлено промовила вона. — Приходь завтра в цей же час. Я дещо тобі приготую. Попереджаю, я вимагатиму від тебе старанності. Гарного тобі дня, Томе.

— Гарного дня, леді.

Я обернувся і вийшов з кімнати. Лейсі спостерігала за мною, а потім різко обернулася до хазяйки. Я відчував її розчарування, але не міг зрозуміти, що не так.

Було ще рано. Знайомство тривало менше години. Мені нікуди не треба було йти, в мене був вільний час. Тому я подався на кухню, щоб знайти якісь об’їдки для цуценяти. Краще було б його віднести до стайні, але тоді Барріч дізнається про нього. Я чудово розумів, що буде в такому разі: цуценя залишиться у стайні. Формально воно буде моїм, але Барріч пильнуватиме, щоб я не прив’язувався до нього. Я не хотів, щоб так сталося.

Я все розпланував. Він житиме в корзині, в якій носили випрану білизну. Настелю соломи, а на неї покладу якусь стару сорочку. Зараз у нього буде мало випорожнень, а до того як виросте, я його вишколю. Він мене слухатиметься через наш зв’язок. Але зараз йому доведеться багато часу проводити на самоті. Як підросте, тоді бігатиме зі мною. Врешті-решт Барріч про нього дізнається, але наразі я рішуче відкинув цю думку. Згодом про це подбаю. Зараз йому варто було дати ім’я. Я подивився на нього. Він був тер’єром, але не кучерявим і не гавкав. У нього буде коротка гладка шерсть, товста шия і рот, як відерце для вугілля. Але він буде не вище мого коліна, тому треба дати йому якесь «легке» ім’я. Я не хотів вирощувати з нього бійця, тому ніяких Демонів чи Громил. Він матиме залізну хватку і буде досить спритним. Тоді Хапун або Дозор.

— Або Кресало. Чи Кузня.

Я підняв голову. З ніші вийшов блазень і коридором підійшов до мене.

— Чому? — запитав я, уже не цікавлячись, як блазень читав мої думки.

— Бо він розіб’є тобі серце, а характер загартується на його вогні.

— Звучить надто піднесено, — заперечив я. — І кузня — зараз не найкраще слово. Я не хочу заплямувати ним собаку. Вчора в місті я чув, як п’яний горлав на кишенькового злодія: «Щоб твою жінку “перекували”!» А

1 ... 63 64 65 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учень убивці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учень убивці"