Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Пригоди Олівера Твіста, Чарльз Діккенс 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Олівера Твіста, Чарльз Діккенс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Олівера Твіста" автора Чарльз Діккенс. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 64 65 66 ... 139
Перейти на сторінку:
любий,- ухильно відповіла господиня.

- Але щось усе ж таки сталося, серденько моє,- не вгавав містер Бамбл.- Ну, будь ласка, скажіть своєму лебедику.

- Не тепер,- відповіла господиня.- Іншим разом. Після того, як ми поберемося, мій любий.

- Після того, як поберемося! - вигукнув містер Бамбл.- Невже комусь із тих злидарів стало зухвальства…

- Ні, ні, любчику! - квапливо перебила його місіс Корні.

- Та якби я міг бодай припустити,- провадив містер Бамбл,- якби я міг припустити, що хтось із них посміє звести свої ниці очі на це чарівне личко…

- Вони б не посміли, любчику,- запевнила його наглядачка.

- Хай би тільки посміли! - сказав містер Бамбл, стискаючи кулаки.- Покажіть мені того хама, парафіяльного чи позапарафіяльного, який би наважився на таке. Я тому хаму таке скажу, що вдруге він не схоче на вас подивитися!

Якби ця заява не була підкріплена лютою жестикуляцією, вона могла б видатися не вельми вдалою спробою полестити чарівній леді; але містер Бамбл супроводив свою погрозу такими войовничими рухами, що місіс Корні не могла не розчулитися з цього вияву відданості. Захоплено дивлячись на нього, вона назвала його своїм голубочком.

Потім голубочок підняв комір своєї шинелі, надів трикутного капелюха і, обмінявшись довгим і палким поцілунком з майбутньою подругою свого життя, хоробро рушив назустріч холодному нічному вітрові. А втім, спочатку він на кілька хвилин зазирнув на чоловічу половину робітного дому, щоб позбиткуватися з її мешканців і пересвідчитися, що він зможе з належною твердістю виконувати обов’язки начальника цього закладу. Впевнившись, що начальник з нього буде добрий, містер Бамбл вийшов надвір з легким серцем і з рожевими мріями про нову високу посаду, якими тішився, аж поки дійшов до крамниці трунаря.

Того вечора подружжя Сауербері було запрошене кудись у гості, а що Ной Клейпол ніколи не мав схильності до фізичних зусиль - за винятком тих, що пов’язані з їжею та ниттям,- то крамниця стояла і досі відчинена, хоча робочий день уже давно скінчився. Містер Бамбл постукав ціпком по прилавку. На стукіт ніхто не озивався. Але маленька вітальня за скляними дверима була освітлена, і він вирішив зазирнути туди. Те, що він побачив за шибкою, неабияк здивувало його.

Стіл був застелений скатертиною; на ньому видніли хліб і масло, тарілки і склянки, кухоль пива і пляшка вина. На чільному місці, недбало розвалившись у кріслі й перекинувши ноги через бильце, сидів містер Ной Клейпол. В одній руці він тримав складаний ніж, а в другій - величезний кусень хліба з маслом. Шарлотта, стоячи поряд, діставала з барильця й розкривала устриці, які містер Клейпол ковтав з поблажливим виглядом, але водночас і з дивовижною пожадливістю. Червоніший, ніж звичайно, ніс цього юного джентльмена і примружене праве око свідчили про те, що він напідпитку, симптоми ці підтверджувала і та ненажерливість, з якою він поглинав устриці і яку можна було пояснити лише тим, що він високо цінував їхню властивість прохолодою своєю втамовувати пекучий жар у нутрощах.

- А ось іще одна, Ною, любчику,- дивись, яка гарненька й жирненька! - примовляла Шарлотта.- З’їж її, зроби ласку. Ще тільки оцю з’їси - і край.

- Чудова річ - устриця! - зауважив Ной, проковтнувши її.- Шкода тільки, що як з’їси їх багато, починає нудити, правда, Шарлотто?

- Так, це просто неподобство,- погодилася Шарлотта.

- Атож, атож,- покивав головою містер Клейпол.- А ти хіба не любиш устриць?

- Та не дуже,- відповіла Шарлотта.- Мені приємніше дивитися, як ти їх їси, аніж їсти самій, любчику.

- Дивина! - замислено мовив Ной.- Буває ж таке!

- З’їж іще одну,- попросила Шарлотта.- Оцю, глянь, яка красуня, яка ніжненька!

- Ні, більше не подужаю,- сказав Ной.- Шкода. Краще ходи-но сюди, Шарлотто, я тебе поцілую.

- Що?! - загорлав містер Бамбл, вдираючись до кімнати.- Ану повтори, що ти сказав!

Шарлотта вереснула й затулила обличчя фартушком, а містер Клейпол спромігся тільки опустити ногу на підлогу й закам’янів, нажахано витріщивши п’яні очі на бідла.

- Повтори, що ти сказав, паскуднику зухвалий! - напосідався містер Бамбл.- Як ти смієш казати такі речі? А ти, шелихвістко, як ти смієш підохочувати його? Цілувати її! - обурено вигукнув він.- Тьху!

- Та я ж зовсім не хотів, сер! - заскиглив Ной.- Вона сама весь час лізе до мене цілуватись, проходу мені не дає!

- Ой Ною! - докірливо скрикнула Шарлотта.

- Лізеш, лізеш, лізеш! - закричав Ной.- Вона весь час пристає до мене, містере Бамбл, сер! І підборіддя мені лоскоче, їй-богу, сер, і в усякі такі способи підкочується до мене!

- Цить! - суворо гримнув містер Бамбл.- Марш до кухні, дівчино. А ти, Ною, замкни крамницю, і щоб мені анічичирк, поки хазяїн не повернеться додому. А коли повернеться, скажеш йому, що містер Бамбл велів завтра вранці по сніданні приставити труну для старої богаділки. Второпав? Цілуватись! - вигукнув він знову, здіймаючи руки до неба.- Цей простолюд, це хамове поріддя в нашій парафії просто погрузло в розпусті і свинстві! Якщо парламент найближчим часом не вживе заходів проти цієї мерзоти, наша країна загине і доброчесність нашого селянства пропаде на віки вічні! - Проказавши це, бідл з величним і похмурим виглядом залишив поховальний заклад.

А тепер, коли ми провели бідла мало не до самого дому й подбали про все необхідне для похорону старої богаділки, давайте поцікавимось долею малого Олівера Твіста й подивимося, чи він і досі лежить у канаві, де його покинув Тобі Крекіт.

Розділ XXVIII

 

в якому йдеться про Олівера Твіста і розповідається про його дальші пригоди

 

 

- Щоб вам вовки перегризли горлянку! - промимрив Сайкс, скрегочучи зубами.- Якби ви мені попались, я б вам показав, ви б у мене порепетували.

Вкладаючи в ці прокльони всю люту злобу своєї відчайдушної вдачі, Сайкс зупинився, поклав пораненого хлопчика собі на коліна й на мить озирнувся на переслідувачів.

У темряві й тумані важко було щось розгледіти, але повітря здригалося від крику людей та гавкоту собак і звідусіль, здавалося, лунало тривожне бамкання дзвонів.

- Стій, заяча твоя душа! - гукнув грабіжник навздогін Тобі Крекіту, який на своїх довгих ногах

1 ... 64 65 66 ... 139
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Олівера Твіста, Чарльз Діккенс», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Пригоди Олівера Твіста, Чарльз Діккенс» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Олівера Твіста, Чарльз Діккенс"