Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Іліада. Одіссея 📚 - Українською

Читати книгу - "Іліада. Одіссея"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іліада. Одіссея" автора Гомер. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 291
Перейти на сторінку:
він із бою, кульгаючи, й піт обливав йому рясно

812] Голову й плечі, і чорная кров струмувала невпинно

813] З рани страшної, та дух залишався у нім непохитний.

814] Глянув Менойтів син веледужий і жалем пройнявся,

815] І з співчуттям щиросердим він слово промовив крилате:

816] «Ах ви, нещасні вожді і порадники війська данаїв!

817] От доведеться вже вам од вітчизни і друзів далеко

818] Тіл ваших жиром лискучим під Троєю псів годувати!

819] Але скажи, Евріпіле-герою, годованцю Зевсів,

820] В силі затримати Гектора міць величезну ахеї

821] Чи упадуть і загинуть, його переборені списом?»

822] Відповідаючи, так Евріпіл йому ранений мовив:

823] «Жодного, паростку Зевсів, Патрокле, рятунку ахеям

824] Більше нема, - побіжать до човнів вони чорних небавом!

825] Найхоробріші вої, що досі були поміж нами,

826] При кораблях полягли, стрілою троян або списом

827] Вбиті нещадно. А сила ворожа зростає всечасно.

828] Тож порятуй мене зараз, веди до човнів чорнобоких,

829] Вийми стрілу із стегна і теплою змиєш водою

830] Чорную кров, а рану добірним посиплеш вигойним

831] Зіллям, що ти його, кажуть, навчивсь пізнавать від Ахілла,

832] Той - від Хірона, що був справедливіший серед кентаврів.

833] Що ж до своїх лікарів - Подалірія та Махаона,

834] То, як здається, із раною той десь лежить у наметі

835] І бездоганного лікаря сам потребує, а другий

836] Десь на троянській рівнині змагається з лютим Ареєм».

837] В відповідь мовив до нього Менойтів син веледужий:

838] «Що ж воно буде? І що нам робить, Евріпіле-герою?

839] Я побіжу до Ахілла відважного слово повідать,

840] Як староденний звелів мені Нестор, захисник ахеїв.

841] Але й тебе не покину самого я тут знемагати».

842] З словом цим, груди обнявши, повів він керманича лкЩ

843] Аж до намету. Служник розстелив йому шкури волові.

844] Там він лягає, й Патрокл із стегна йому гостропекуче

845] Вістря ножем вирізає і, теплою змивши водою

846] Чорную кров та коріння гіркеє руками розтерши,

847] Зілля вигойного сипле на рану й загоює зразу

848] Ввесь її біль, і рана присохла, і кров зупинилась.

ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА

БІЙ БІЛЯ ВАЛУ

1] Так під наметом високим Менойтів син веледужий

2] Рану тяжку Евріпілові гоїв. Аргеї й трояни

3] Лавами бились тим часом. Та вже не могли для данаїв

4] Захистом бути ні рів, ані вал, що його спорудили

5] Вздовж кораблів вони власних, широким навкруг окопавши

6] Ровом, - не склали вони багаті богам гекатомби,

7] Щоб кораблі бистрохідні і здобич із ними численну

8] Охороняли в безпеці. Були ті укріплення проти

9] Волі безсмертних збудовані, - час їм недовгий стояти.

10] Поки ще Гектор живий був, Ахілл же охоплений гнівом,

11] І незруйнованим ще залишалось Пріамове місто -

12] Доти великі ахейські вали ще мали стояти.

13] А як загинуло в січі багато троян щонайкращих

14] І між аргеїв одні полягли, а інші лишились,

15] І на десятому році зруйновано місто Пріама,

16] І в кораблях відпливли до своєї вітчизни аргеї, -

17] Поміж собою схвалили тоді Посейдон з Аполлоном

18] Вал зруйнувать, спрямувавши на нього всю силу потоків,

19] Що із ідейських вершин у море спадають глибоке -

20] Ресу і Родію з ним, також Гептапору й Каресу,

21] Греніка й далі Есепа, і води Скамандру священні,

22] І Сімоенту, де стільки щитів шкіряних і шоломів

23] В порох упало і стільки мужів - півбогів премогутніх.

24] Гирла потоків тих Феб-Аполлон позливав воєдино

25] Й всю течію дев'ять днів гнав на вал той. А Зевс безустанно

26] Дощ посилав, щоб у хвилю морську чимскоріш його змити.

27] Сам же землі потрясатель, свій в руки тризубець узявши,

28] З хвилями йшов, вириваючи ними всі валу основи,

29] Що, трудячись, із колод і каміння заклали ахеї.

30] Все він зрівняв із землею до вод Геллеспонту бурхливих,

31] Самий же берег великий він знову пісками засипав,

32] Вал зруйнувавши цілком, і знов повернув усі ріки

33] В річища, де яснохвилі їх води й раніш струмували.

34] Тож на майбутнє поклали таки Посейдон з Аполлоном

35] Так учинити. А зараз круг стін, побудованих міцно,

36] Битва кипіла шумлива, в розбиваних вежах тріщало

37] Брусся могутнє. Приборкані пугою Зевса аргеї,

38] Під кораблями глибокими збившися, ледве тримались,

39] Повні страху перед Ректором дужим, носителем жаху.

40] Він же так само в бою шаленів, до вихру подібний.

41] Наче той лев або вепр, оточений псами й ловцями,

42] Грізно стрибає навкруг, могутністю гордий своєю,

43] Ті ж оточили стіною його, свої лави зімкнувши,

44] Стали навпроти і мечуть на нього із рук безустанно

45] Гострі списи. Але не страшиться, боязні не знає

46] Серце відважне, він навіть безстрашністю сам себе губить.

47] Сміло стрибає навкруг, ловців іспитуючи мужність, -

48] Де б він не кинувсь, ловецькі ряди перед ним відступають.

49] Так же і Гектор по юрмах троян пробігав і благав їх,

50] Рів перейти спонукаючи. Та не посміли зробити

51] Й коні цього прудконогі, лиш тяжко хропли, біля краю

52] Рову того упираючись, - надто широкий, страшив їх

53] Виглядом він, - здавалося, їм його ні переїхать,

54] Ні проскочити. Кручами-бо обривався стрімкими

55] Рів той обабіч, до того ж густий частокіл понад ними

56] Гостро стирчав - його збудували синове ахеїв

57] Високо й міцно, щоб захистом був їм од воїв ворожих.

58] Через той рів провести бистрохідну свою колісницю

59] Кінь би не міг, а піхота пройти його все ж поривалась.

60] Полідамант підійшов до хороброго Гектора й мовив:

61] «Гекторе й інші троянські й союзні вожді й полководці!

62] Це божевілля - крізь рів отой коней нам гнать прудконогих!

63] Страшно-бо важко його перейти, ще й загострене кілля

64] З нього стирчить, а за ним іще й вал збудували ахеї.

65] Ні перейти неможливо той рів, ані битися в ньому

66] Кінно. Він надто вузький, і, боюсь, полягли б там всі вої.

67] В разі, ахеям замисливши лихо, їх знищити хоче

68] Зевс громовладний і поміч троянському війську подати, -

69] Дуже того я б хотів, щоб негайно це все відбулося, -

70] Хай же далеко від Аргоса згинуть безславно ахеї!

71]

1 ... 65 66 67 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іліада. Одіссея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іліада. Одіссея"