Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Її величність кішка 📚 - Українською

Читати книгу - "Її величність кішка"

450
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Її величність кішка" автора Бернард Вербер. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 83
Перейти на сторінку:
для нас усіх.

Тамерлан і собі, здається, здивований моєю прихильністю.

Його привчали мене ненавидіти, але такі думки я мушу відігнати. Є лише мета — це головне, решта не має значення.

— Добридень, пацюче, — звертаюся до нього якнайлюб’язніше.

— Добридень, кішко, — відповідає Тамерлан. — Я знаю, як вас звати — Бастет. Якщо не помиляюся — на честь єгипетської богині з жіночим тілом і котячою головою. Сподіваюся, ви більше кішка, ніж людина.

— А ви — король Тамерлан, на честь татаро-монгольського завойовника доби Середньовіччя. Його жорстокість перейшла в легенди. Сподіваюся, ви хоч трохи миролюбніший.

«Король» я додаю, щоб йому полестити.

— Радий зустрічі.

— Навзаєм.

На мить мені здається, що ми думаємо одночасно.

— Дивно спілкуватися з пацюком.

— Дивно спілкуватися з кішкою.

Він ніби щось задумав, та викладати карти не спішить. Може, тому й обрав таку стратегію — повторювати за мною.

Сфінкс радив розв’язати йому язика, тож я запитую:

— Хто ви насправді, королю Тамерлане?

Пацюк здивовано нашорошує кругленькі білі вушка.

— А що ви знаєте про мене, королево Бастет?

Він підлаштовується до моєї стратегії, хоче втертися в довіру. Та запізно — я однаково на крок попереду. Так тримати, Бастет, — хай далі дивується з моєї ввічливості. Мабуть, поваги від кішки він аж ніяк не чекає.

— Ви подолали всіх ворогів. Мешкаєте у Версальському палаці. Зібрали грізну, віддану вам душею й тілом армію.

Жваво повівши носом, Тамерлан шкіриться.

— Батьків я не бачив, — озивається він. — Як ви, певно, знаєте, я народився у дослідницькій лабораторії університету Орсе. Мене відразу помістили у прозору пластикову клітку, встелену тирсою, — до десятків таких самих білих щурів. Я не бачив сонячного світла — тільки штучне. Не їв свіжих харчів — самий готовий корм. Я з’явився на цей світ лише для того, щоб люди мене мучили. Наприклад — і то найперше, що спало на думку, — нас підіймали за хвости!

На саму згадку про це він аж здригається від обурення. Тим часом я мотаю собі на вус: він ненавидить, коли його підіймають за хвіст.

Один-нуль на мою користь! Та розслаблятися не можна.

— Які саме досліди на вас ставили? У мене є друг — Піфагор. На ньому в тому університеті вивчали наркозалежність. Припускаю, з вами історія інакша.

— На мені досліджували оптимізм. Лаборант поміщав сотню щурів у прозорий, до половини наповнений водою скляний слоїк. Стінки були гладенькі-гладенькі — ні зубами, ні кігтями не зачепитися. І фільмував наші борсання.

— Хіба ви не вмієте плавати?

— Авжеж, уміємо. Та коли лапи ковзають — швидко виснажуємося. Більшість щурів могли протриматись п’ятнадцять хвилин — аж поки, геть знесилівши, не відступали та не йшли на дно.

— За перебігом досліду стежили з допомогою Третього Ока?

— Саме так. Через радіотрансивер лаборант вивчав нашу мозкову активність під час страти, приділяючи особливу увагу моменту зречення, коли «надію втрачено».

Роззирнувшись, я бачу на березі силу-силенну пацюків.

Так, спокійно. Говорімо далі. Жодної емоції — тільки співчуття.

— Але ж ви вижили, королю Тамерлане…

— Далі лаборанти залишали сотню щурів у воді на п’ятнадцять хвилин. Коли піддослідні ладні були відступити — їх витягали, сушили, годували і врешті давали спокій. Як пацюки оговтувалися — знову саджали у слоїк із водою. Тоді вони трималися до двадцяти хвилин.

— Бо сподівалися на порятунок?

— Так, це додавало їм сили. Потім трупикам стинали голови (найшвидший та найефективніший спосіб — електричною гільйотиною), щоб дослідити й порівняти вивільнені мозком у мить зречення й у мить надії речовини.

— Але… навіщо?

— Для виготовлення антистресових препаратів. Ви, певно, знаєте — вічно людей щось тривожить. Звідси — висипання на тілі, біль у спині, мігрень, виразка шлунку, закреп і порушення сну. Вони намагаються цьому зарадити.

— І це тому люди вбивають пацюків?

— Так. Вони відокремлюють речовини, вироблені мозком у фазі відчаю, від тих, що вивільняються у фазі оптимізму. Знайшовши потрібну молекулу — або думаючи, що її знайшли, — люди виготовляють ліки, продають їх і на тому наживаються. Ті препарати дають ілюзію надії, завдяки їм людям вдається витримувати своє жалюгідне становище. Це називається антидепресанти.

— Це жахливо.

— Це цілком по-людськи, — хмикає він, ніби кидає найтяжчу образу.

Пацючий король сідає на краєчок човна. Так само робить і Наталі, яка дивиться телевізор.

— Та вчених результат не задовольнив — вони прагнули ефективніших ліків. Хотіли синтезувати молекулу незламного оптимізму, що дала б їм змогу протистояти всім можливим стресам. Тим часом дослідження тривали, а щурів і далі катували, топили, після чого стинали їм голови. Сотні мертвих тварин кидали просто у смітник чи передавали у відділ рептилій — на покорм зміям.

— Але ж ви, королю Тамерлане, вижили…

Себто: звичайно, ми, правителі, не такі — ми обранці долі.

— Я протримався… двадцять одну хвилину.

Затнувшись, він судомно ковтає слину на згадку про ті страшні часи.

— Тоді вони помалу подовжували час мого перебування в банці. Коли я витримав двадцять три хвилини у воді — мене записали в чемпіони. Відтоді вже не хотіли жертвувати найвитривалішим плавцем.

І тут — можливо, через новонабуту здатність до співпереживання — я відчуваю до Тамерлана прихильність.

Не хотіла б я бути на його місці. Якби я не знала батьків і потерпала від тортур заради створення ліків, які спричиняють ейфорію, — я була б несамовито люта. Як уявлю, що мене тягають за хвоста чи змушують по п’ятнадцять хвилин борсатись у воді — аж кров холоне. Хай там як, довго я не витримала б. Одразу опустила б лапи. Хоча… у річці я трималась непогано.

— Двадцять три хвилини — коли решта скоряються за п’ятнадцять чи двадцять! Неймовірно! І як вам це вдалося? — запитую.

Намагаюся вдавати щирий захват. Розбалакати його замало — треба нишком підлеститись.

Судомно зціпивши щелепи — аж чути скрегіт зубів, — щур оповідає далі.

— Я собі думав: колись ці люди заплатять за всі мої страждання. Лють рятує від відчаю, для цього є термін «резилентність» — те, що допомагає заповнювати порожнечу.

«Резилентність»? Нічогеньке слівце. До моєї скарбнички.

— Вони дивилися на ваші муки двадцять три хвилини… І часто вас так катували?

— Я не рахував. Думав лише про помсту й прикидався милим пацючком, який схиляється перед всемогутніми людьми.

Тамерлан глибоко зітхає. Його тонкі вусики тремтять, червоні очі палають.

— Врешті вони мене полюбили. Я робив для цього все, що міг. Припадав до дверцят клітки, коли вони заходили в кімнату. Ставав на задні лапи, імітуючи їхню ходу. Кумедно хитав головою. Я відчував їхній настрій. Людей неважко розгадати — їхні емоції зраджує запах, ба навіть погляд: розширені зіниці, порух очей

1 ... 65 66 67 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Її величність кішка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Її величність кішка"