Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пригоди Гекльберрі Фінна 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гекльберрі Фінна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гекльберрі Фінна" автора Марк Твен. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 66 67 68 ... 94
Перейти на сторінку:
узявся до пляшки; за якихось півгодини вони знову були нерозлучними друзями, і чим більше пили, тим приязніше ставились один до одного і зрештою заснули, міцно обійнявшись. Вони обидва добряче набралися, але як би там не було, я помітив, що король тримав себе в руках і жодного разу не обмовився, що то не він украв гроші. А як на мене, то так навіть краще: від цього на душі було тільки легше та веселіше. Зрозуміло, що після того як вони обидва захропіли, ми з Джимом наговорилися всмак, і я все йому розказав.

Розділ XXXI

Багато днів поспіль ми боялися зупинятися в містах, усе пливли вниз та вниз по ріці. Тепер ми були на Півдні, в теплому кліматі, дуже далеко від дому. По дорозі нам траплялися дерева, порослі іспанським мохом, наче довгою сивою бородою. Я вперше бачив, як він росте, і ліс від цього видавався похмурим і непривітним. Наші пройдисвіти вирішили, що тепер їм нема чого боятися, і знову почали дурити народ у містечках.

Спочатку вони читали лекції про тверезий спосіб життя, але заробітку з цього було так мало, що навіть на випивку не вистачало. Тоді вирішили відкрити в наступному місті школу танців; але ж самі вони танцювали не краще за кенгуру, тож щойно показали перші па, як публіка накинулась на них і випхала в шию. Потім вони спробували навчати людей ораторському мистецтву, але це теж було ненадовго — слухачі не витримали, почали лаяти їх на всі заставки і звеліли забиратися з міста. Спробували вони і проповіді, і телепатію, і лікування, і гадання — всього потрошку. Але, якщо чесно, їм весь час не щастило. Тому зрештою вони розтратили все, що мали, до цента, і тепер цілими днями валялися на плоту, — все думали і думали, майже не розмовляючи між собою, бо були надто похмурі та злі.

А потім раптом стрепенулися, зачинилися у курені й почали про щось радитися потай від нас, пошепки і так години по дві, по три поспіль. Ми із Джимом захвилювалися — дуже це було підозріло. Думаємо: певно, затівають якусь капость, ще гіршу, ніж попередні. Ми довго ламали собі голови й зрештою вирішили, що вони планують обікрасти чийсь будинок або крамничку або навіть збираються робити фальшиві гроші. Тут ми із Джимом добряче перелякались і домовились так: у їхні справи лізти не будемо, а коли випаде найменша нагода, миттю дамо драла — їх покинемо, хай собі самі лишаються.

Ось якось рано-вранці ми заховали пліт у безлюдній місцині, за дві милі від занедбаного містечка із назвою Пайксвілль, і король подався на берег, а нам звелів сидіти сумирно і носа не висувати, доки він не побуває у місті й не дізнається, чи, випадково, не доповзли сюди чутки про «Королівську Жирафу». (А я собі подумав: «Певно, будинок пограбувати збираються! Ну що ж, коли повернетесь сюди, нас із Джимом тут уже й близько не буде!») Король наказав: якщо він до полудня не повернеться, це означатиме, що все гаразд, і тоді ми з герцогом теж повинні прямувати до міста.

Так що ми лишилися на плоту. Герцог увесь час злостився і дратувався — словом, був дуже не в гуморі. Нам перепадало ні за що, ми ніяк не могли йому догодити — чіплявся до кожної дрібнички. З усього видно, що вони таки щось затіяли. Ось уже й полудень, а короля все нема. Чесно кажучи, я дуже цьому зрадів. Думаю: нарешті хоч щось нове, а може, все насправді зміниться! Ми з герцогом подались до містечка і почали шукати короля. Незабаром знайшли його у задній кімнаті шинку, п’яного в дим. Якісь лінюхи дражнили його заради забави; він лаяв їх найгіршими словами і намагався погрожувати, а сам ледь тримався на ногах і нічого з ними зробити не міг. Герцог його назвав за це старим дурнем, король теж у боргу не лишився, і щойно вони зчепилися по-справжньому, я й змився — чимдуж кинувся до ріки, аж п’яти зблискували. Ось, думаю, чудова нагода! Тепер вони нас із Джимом нескоро знову побачать! Добіг я до річки, весь аж змок, але від радості ніг під собою не чую, й кричу:

— Джиме, відв’язуй пліт! Тепер у нас із тобою все буде добре!

Але ніхто до мене не озвався, і в курені нікого не було. Джим зник! Я покликав його, і вдруге гукнув, і втретє; бігаю я по лісу туди-сюди, кличу його, гукаю — ані словечка у відповідь, зник безслідно старий Джим! Тут я сів і заплакав — не зміг стримати сліз. Однак сидіти без діла довго не зміг. Вийшов на дорогу, йду собі та й думаю: що ж тепер робити? А назустріч мені якийсь хлопчисько; я його запитую, чи не бачив він незнайомого негра, вдягненого так і так, а він мені відповідає:

— Бачив.

— А де? — запитую.

— На плантації Сайласа Фелпса, десь милі за дві звідси. Це негр-утікач, його вже спіймали. А ти його шукаєш?

— Та що ти! Навпаки! Я на нього наскочив у лісі годину чи дві тому, і він сказав, що якщо я закричу, він мене віддухопелить; звелів мені сидіти тихо і з місця не рушити. Ось я й сидів там, боявся вийти.

— Ну, — каже хлопчисько, — тоді можеш більше не боятися, бо його вже спіймали. Кажуть, утік він звідкись дуже здалека.

— Добре, що його спіймали.

— Ще б пак! За нього ж обіцяють двісті доларів винагороди. Це як на дорозі знайти.

— О, це ж я міг би винагороду отримати, якби тільки був трохи старший, бо це я його перший побачив. А хто його спіймав?

— Один старий, якийсь заїжджий; але він продав свою частку за сорок доларів, бо йому треба було їхати вгору по ріці, а чекати він не міг. Ось так! Ні, я б зачекав — навіть якби сім років чекати довелося!

— І я тек само, не сумнівайся, — підтакую я. — А може, його частка більшого й не варта, якщо він так задешево її продав. Може, діло нечисте?

— Ну що ти таке кажеш? Як це нечисте — чистіше не буває! Я сам бачив оголошення. Там усе про нього написано, все один до одного сходиться — краще за будь-який портрет. Втік цей негр із-під Нового Орлеану, з плантації. Ні, тут комар носа не підточить, усе точно… Слухай, а ти мені не позичиш тютюну

1 ... 66 67 68 ... 94
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гекльберрі Фінна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гекльберрі Фінна"