Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пригоди Гекльберрі Фінна 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гекльберрі Фінна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гекльберрі Фінна" автора Марк Твен. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 94
Перейти на сторінку:
величносте!

— Тоді хутчіш викладай, що це ти надумався, а то душу витрясу!

— Чесне слово, я вам розкажу все, як було, ваша величносте. Цей, який мене тримав, був дуже ласкавий до мене, все повторяв, що в нього такий самий синок помер минулого року. Мовляв, йому дуже прикро бачити, що хлопчик вляпався в таку халепу. А коли в усіх дах зірвало від вигляду золота і натовп кинувся до труни, він випустив мою руку і шепнув: «Біжи щодуху, інакше тебе повісять!» І я побіг. Мені здалося, що лишатися безглуздо: от що я міг зробити? Нічого! А навіщо чекати, коли тебе повісять, якщо можна втекти! Отож я чкурнув щодуху, біг і біг, доки не побачив човника. А коли дістався до плота, то звелів Джиму відчалювати, бо дуже боявся, що мене доженуть і повісять; а ще я сказав йому, що вас і герцога, певно, вже немає серед живих, і мені вас дуже було шкода, і Джимові теж. Я дуже зрадів, коли вас побачив! Чесно — ось запитайте Джима, брешу я чи ні!

Джим підтвердив, мовляв, так воно все і було. А король наказав йому замовкнути і каже:

— Ага, так я й повірив твоїм брехням! — і знову струснув мене за шкірки й пообіцяв утопити в річці.

Але герцог сказав:

— Відпустіть хлопчиська, старий телепню! А ви ж хіба інакше поводились? Потурбувались про нього, коли на волю вирвались? Щось я такого не пригадую!

Тоді король відпустив мене і почав лаяти на всі заставки містечко й усіх його жителів. Герцог і тут з ним не згодився:

— Краще б ви себе як слід вилаяли — бо це саме вас треба вилаяти, на чому світ стоїть. Більше, ніж усіх інших. Ви з самого початку нічого путнього не зробили, хіба що не розгубилися і вчасно ляпнули про цю синю стрілку. Це було до речі, нічого не скажеш! Тільки ця штука нас і врятувала. А якби не вона, запроторили б нас до буцегарні до прибуття вантажу англійців, а там — пряма дорога до в’язниці, й не викрутилися б ми ніяк! А через цю вашу стрілку вони потягнули нас на цвинтар, і вже там золото врятувало наші шкури: якби ці несусвітні дурні не втратили голови і не кинулися всі до труни дивитись на гроші, довелося би нам із вами сьогодні спати в краватках посиленої міцності — значно міцніших, ніж нам би того хотілося.

Вони помовчали якусь хвилину — замислились. Тоді король і каже досить розгублено:

— Гм! Але ж ми думали, що золото вкрали негри… Я весь аж зіщулився від страху.

— Отож бо й воно, — каже герцог повільно й насмішкувато, — МИ думали!

Ще за півхвилини король каже спроквола:

— Принаймні я так думав.

А герцог йому відповідає таким самим тоном:

— Навпаки, це я думав. Король розсердився й питає:

— Послухайте, ваша світлосте, ви на щось конкретне натякаєте?

Герцог йому відповідає — цього разу значно жвавіше:

— Ну, якщо вже ми говоримо начистоту, то дозвольте у вас поцікавитись: а на що ви натякали?

— Зовсім уже забрехався! — в’їдливо промовив король. — Хоча звідки мені знати: може, це ви уві сні все зробили, не усвідомлюючи власних вчинків?

Герцог ощирився і відрубав:

— Та перестань ти дурниці молоти! Думаєш, я зовсім уже бовдур? Невже я, по-твоєму, й досі не здогадався, хто заховав гроші у труну?

— Ох, сер! Я ж то знаю, що ви це знаєте, бо ви самі їх і заховали!

— Це брехня!

І герцог накинувся на короля. Той кричить:

— Забери руки! Відпусти горло!.. Добре, беру слова назад!

Коли король прохрипів останню фразу, герцог сказав:

— Згода. Але спочатку ви мусите зізнатися, що саме ви заховали гроші, й хотіли потім утекти від мене, повернутися, відкопати сховане й забрати всі гроші собі.

— Заждіть хвильку, герцогу! Дайте відповідь на одне запитання — чесно і благородно: то це не ви заховали туди гроші? Якщо не ви, то так і скажіть. Я вам повірю і всі слова свої заберу назад.

— Ах ти ж, старий пройдисвіте! Нічого я не ховав! Сам знаєш, що не я. Ось тобі!

— Ну добре, я вам вірю. Але дайте відповідь на ще одне запитання, тільки не треба так нервувати: чи не було у вас такої думки — дістати грошенята і переховати їх?

Герцог довго не відповідав, а тоді каже:

— А навіть якби й була, то що з того? Це ж не я зробив! Бо у вас не тільки була думка — ви таки дістали й переховали!

— Щоб я здох на цьому місці, герцогу, але все ж я грошей не брав — і це правда! Не можу сказати, що я не збирався їх взяти: зізнаюсь, що було, то було, але ж ви… тобто… я маю на увазі, інші… Словом, мене випередили.

— Брехня! Ви самі їх украли й повинні зізнатися в цьому, інакше…

Король почав задихатися, а потім через силу прохрипів:

— Досить… зізнаюсь!

Я був дуже радий це почути; мені одразу стало набагато легше. А герцог відпустив нещасного і каже:

— Але якщо ви надумаєте ще раз відбріхуватись, я вас одразу в річці утоплю. Вам тепер треба сидіти тихенько й сопіти у дві дірки — це єдине, що ви можете робити після такої поведінки. Ну просто страус якийсь — тільки й дивиться, що б йому таке проковтнути! Уперше такого бачу, а я ще й довіряв йому, наче батькові рідному! І не соромно вам?! Стоїть і слухає, як в усьому звинувачують нещасних негрів, — і бодай словечко сказав, хоч би трішечки за них заступився! Мені тепер смішно згадувати: яким же я був телепнем, як я міг повестися на таку дурницю! Ага, то я тепер зрозумів, чому ви захотіли поповнити дефіцит: це ви просто надумали привласнити й ті грошенята, які я заробив на «Жирафі», й решту моїх капіталів!

Король озвався несміло, усе ще схлипуючи:

— Але ж, ваша світлосте, це не я сказав! Це ви самі сказали, що нам краще поповнити дефіцит.

— Замовкніть! Більше не хочу вас чути! — розсердився герцог. — Бачите тепер, чого ви всім цим добились? Вони отримали свої гроші назад, та ще й наші забрали. У нас лишився долар чи два… Ану спати, і щоб я ні слова більше не чув про все це, інакше я вам такий дефіцит покажу — мало не здасться!

Король поплентався до куреня і приклався до пляшчини, аби хоч якось утішитись; а там і герцог

1 ... 65 66 67 ... 94
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гекльберрі Фінна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гекльберрі Фінна"