Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки 📚 - Українською

Читати книгу - "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки"

283
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки" автора Неля Шейко-Медведєва. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 66 67 68 ... 76
Перейти на сторінку:
мені хочеться, щоб вона померла, бо краще бути мертвою, ніж жити з таким виродком.

Вдома я ходжу, підперезавшись скакалкою, а вночі тримаю її під подушкою. Коли Кривий чіпляється до мене, я складаю її вдвоє і лупцюю його, а він лише посміхається, як кобра. І сичить: «Ще! Ще!»


Може, розповісти мамі? Марна справа! Кривий викрутиться, бо вона кохає його. Хто б мені пояснив, за що можна кохати такого жмикрута, таку падлючу каліч?


Я втекла з дому і три дні жила у Вітиної бабусі. А потім до неї приїхав родич з села — жирний, неохайний свинтус, батечко двох діток, і в першу ж ніч закрався в кімнату, де я спала. Добре, що перед тим Вітя показав мені декілька прийомчиків. Свинтус верещав так, що аж стіни здригалися…


Я ніколи не вийду заміж! Ні за кого!


Мама пообіцяла, що візьме мене з собою в кардіологічний санаторій. Купила мені два плаття, купальник і туфельки на підборах. В них я навіть трохи вища за неї.


— Навіщо ти береш стільки книжок? — запитала мама.

— Читатиму, поки ти лікуватимешся.

— В санаторії треба відпочивати, а не читати. Це раз. Окрім того, там, мабуть, є бібліотека, телевізор.

— А раптом нема?

— Будемо щовечора ходити з тобою на танці.

— Вдвох? — не повірила я, бо, сором сказати, досі жодного разу не була на танцях: мамуся оберігала мене від спокус. Аж раптом…

— Звісно. Лікар сказав, що мені треба частіше прогулюватися й танцювати. А я сама не можу — Карпик може подумати казна-що…

Щоб він здох до нашого повернення!


Ми дісталися Львова поїздом, а до Н. їхали на таксі, бо наші валізи були занадто важкі — я таки взяла книжки, а мама — чи не увесь свій одяг. Жмикрут зостався вдома, то ж чому б не пошикувати?

Н. — маленьке неохайне містечко — знаходиться біля самого кордону з Польщею. Санаторій також не з найкращих, зате оточений сосновим лісом. «Сердечникам» там легко дихається.

А мені легко дихається скрізь, де немає Кривого.


Я познайомилася з Толею, як тільки вийшла з таксі. Він також був у джинсах і картатій, схожій на мою, сорочці. На півголови вищий за мене. Мені одразу сподобалося його густюще, вигоріле до білого волосся, карі очі (глибокі-глибокі) й трохи заповні, але гарні (наче коричневим олівцем обведені) губи.

— Хлопче, де тут адміністративний корпус? — запитала мама.

— Прямо перед вами, — відповів він російською, густим, не хлоп’ячим голосом.

— А третій корпус?

— Там, — показав він не мамі, а мені. — Я живу вон в том доме, рядом с твоим корпусом. Можна, я помогу тебе?

— Допоможи, — відказала я й подала йому валізу.

— А вы давайте свою, — звернувся він до мами.

— Надірвешся, — посміхнулася вона.

— Не волнуйтесь, я сильный! — відказав він і підняв обидві валізи. Легко, наче це були кошики з пір’ям.

— Я — Толик. А тебя как зовут?

— Зоряною, тобто Зіркою.

Він скоса зиркнув на мене, заусміхався:

— Красивое имя. Имя-комплимент. И коса, как из песни. Хорошо, что ты приехала. Здесь такая скука, особенно вечерами. Ребята ходят на танцы, а я не умею танцевать. Вернее, может, и умею, но не пробовал. А ты любишь танцевать?

— Ні! Я люблю бути білкою і стрибати з вулиці на вулицю, з міста в місто; люблю повзати, як мураха, сторінками книжок і плавати, як риба у воді, на екзаменах.

— И сиять на небе, — докинув він.

— Ага, — підтвердила я. — І опівночі, й ополудні, — й посміхнулася йому, як давньому другові, тому що ми якось одразу подружилися.


Толя ще й слова не вимовив, а я вже знала, що він надійний, щирий, справжній і турботливий. Знала, що він неодмінно закохається в моє ім’я і в мою косу, а я закохаюся в його очі і голос… А мама, йдучи попереду, й гадки не мала, що ми вже закохані. Вона, як більшість дорослих, вважає, що закохатися можна лише після тривалого знайомства, добре розпізнавши людину. Мама геть сліпа: Кривий цілий рік залицявся до неї, вже два роки мучить її, а вона й досі не розпізнала, що він — виродок. Ми з Толею в одну мить (у неї на очах!) закохалися одне в одного, а вона цього не помітила. Мама навіть тепер, скуштувавши щастя з Кривим, вірить, що існують якісь спеціальні слова кохання, які чоловік має проказати при місяці, з білою лілеєю в зубах (яка свідчить про чистоту його намірів), а я вже давно знаю, що люди закохуються лише з першого погляду й освідчуються поглядами, а всілякі слова про кохання вигадали поети й піснярі, передовсім для дорослих тупаків, які не розуміють мови поглядів, не здогадуються, що не слова, не інтонація, з якою їх вимовляють, і навіть не вчинки свідчать про кохання, а щось таке… срібне, сяйливе, дзвінке, що не має назви, яке вихоплюється водночас з двох сердець — і вони вже все знають…


Толя, як виявилося, приїхав у Н. з Донецька (де він замешкував з дідом і бабусею) одразу після закінчення художнього училища — відпочити перед вступом до худ. інституту (він чудово малює!) Його батьки (вірніше, мама-медсестра та вітчим — сліпий масажист) проживають у старому, оповитому диким виноградом будинку з великими вікнами, що належить санаторію, і прокидаються раніше за нас. Толя також. Він відчиняє навстіж вікно своєї кімнати і, сівши на підвіконня (в майці й плавках, щоб я бачила його біцепси), гукає: «Девочка Зоря! Пора сиять!»

Я підводжуся з ліжка, виходжу на балкон і махаю йому рукою. А часом — ні, щоб похвилювався, де я, що зі мною. Тоді він умикає допотопний

1 ... 66 67 68 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки"