Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

418
0
07.01.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 90
Перейти на сторінку:

Жаба розумно сховалась у кишені й прикинулася мертвою.

Бодя завмер у позі — пень звичайний, викорчуваний.

Міррет відступила на два кроки і прикрилася вербовою гілкою.

І тільки один Луї, якому цей собака встиг остогиднути, посміхнувся широко, справжньою некромантською хижою посмішкою і сказав:

— Хороший песик.

І було в його голосі щось таке, що песик спочатку сів на дупу, а потім зірвався на лапи і сховався від Луї за Фіністом, який був найбільшим серед усіх і тому закривав більшу частину собаки. Добрий молодець розгублено поплескав пса по одній зі страхолюдних голів і сказав:

— Гориничем назву.

— Псих, — оцінив цей вислів Луї.

А Варен поколупав пальцем у вусі, ледь не струсивши зі спини ельфійку і дуже проникливо сказав:

— Ніколи не говори нічого подібного і таким тоном у присутності перевертнів, котрі перетворюються на вовків чи собак.

— Чому? — спитав Луї, не дуже розуміючи, що за тон. Якщо чесно, він із псом вчинив так само, як чинив із немертвими — продемонстрував сімейну впертість і заявив, що сильніший, стійкіший і зараз усіх порве. Ну, а вкладати силу в голос, вовк сам вчив.

— Тому що мені захотілося впасти на пузо і завиляти хвостом, — зізнався вовк. — А за це можуть і вбити.

— Ага, — оцінив признання Луї. — Фініст, спитай у Горинича, чи не знає він де знаходяться молодильні яблука.

Триголовий пес обережно виглянув з-за ніг доброго молодця і, виваливши язики, шумно задихав.

— Цікаво, що це означає? — спитала Міррет, виглядаючи з-за вербових гілок. — І він мене не покусає?

— Стій поряд із Луї, тоді точно не покусає. Собака його боїться, — сказав Варен.

Дівчина кивнула і повільно, намагаючись не робити різких рухів, підійшла до некроманта, де й завмерла. Потім трохи подивилася на зажмурену ельфійку, яка так і висіла у викладача на спині, як риба прилипала на акулі.

— Гарна пара, правда? — незрозуміло про кого і в кого спитала жаба, а потім додала: — Ех, молодість.

— То що там із яблуками? — повторив запитання Луї.

Пес зітхнув усім тілом. Про всяк випадок потикався носами в долоню такого великого й надійного, як укриття, Фініста, а потім розвернувся і неквапом потрусив до усипаних рожевими квіточками кущів.

— Може він показує дорогу? — засумнівалася Дженні.

— Давайте перевіримо! — вирішила ельфійка, якій яблука були потрібні найбільше, і заради такого призу навіть покинула чоловічу спину.

— Давайте, — не став сперечатися з білявкою Фініст і потопав слідом за собакою.

Інші потяглися за ним.

А з двох боків від ставків із чарівною водою спостерігали дві пари уважних очей. Берендей тихо шкодував, що Луї не дівка, дуже вже в нього дар був придатний для захисту саду від добрих, і не сильно, молодців. З таким умінням заговорювати собачі зуби навіть царство захищати можна. Як вийде в чисте поле, як гаркне, вороги і побіжать.

З іншого боку, ця компанія йшла до молодільних яблук. А у Берендея була одна знайома купчиха, яка й чоловікові справи змусила процвітати, і дочок дуже вдало заміж за бояр повидавала, а зараз ще й була щасливою вдовою. То була золото, а не жінка. І розумна, і гарна, і в державних справах розбирається, і в зовнішній політиці теж, і чоловікові була все життя вірна, навіть із самим Берендеєм зраджувати не стала, якимось хитрим способом і обіцяючи, і не даючи аж двадцять років. Ось якщо з такою жінкою одружити синочка Івана, царство точно не пропаде, а то ще й у золотий вік ненароком вступить. Але в неї був один недолік — купчиха була старша за самого Берендея на три роки. Але якщо знайдуться яблука, які за всю історію в цьому саду знаходили всього два рази, то недолік буде цілком усувний. А потім можна буде інсценувати смерть, самому омолодитися і вирушити у подорож, як мріялося в юності.

З цими думками цар підхопився на ноги і спритно побіг до альтанки, щоб не прогаяти шумну компанію, що йде слідом за собакою до чарівних яблук.

У бога Яй-Каая була зовсім інша проблема. Він ніяк не міг вирішити, зараховувати приборкання пса за подвиг чи ні.

З одного боку, про цього пса боги зовсім забули і, як заміна Церберу, до якого Елана свою дочку відпускати відмовилася, був підібраний зовсім інший собака — величезний мастіфф, який живе в якихось горах.

З іншого боку, а яка різниця? Так навіть краще. Дружок-Горинич на Цербера схожий набагато більше.

З третьої, а що коли собака зараз втече і більше не з'явиться?

— А, набридло! — Вирішив у результаті Яй-Каай. — Собака був? Був. Нікого не покусав? Не покусав! Значить, зараховано! Тепер би ще десь коней знайти… тих, яких не присвоїли поки що руді відьми. Вистачить з мене дивних жінок на ціле століття вперед!

 

1 ... 67 68 69 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"