Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Морське вовченя, Майн Рід 📚 - Українською

Читати книгу - "Морське вовченя, Майн Рід"

663
0
12.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Морське вовченя" автора Майн Рід. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69
Перейти на сторінку:

Серпентайн — невелика штучна річка в лондонському Гайд-парку.

(обратно) 6

Морська миля — 1852 метри.

(обратно) 7

Фут — 30,4 сантиметра.

(обратно) 8

На гербі острова Мен зображено три ноги.

(обратно) 9

Кнехт — чавунна, сталева або дерев'яна тумба на борту, до якої прив'язують канати.

(обратно) 10

Фальшборт — частина борту, що виступає над палубою і утворює поручні.

(обратно) 11

Ванти — снасті для кріплення щогли до бортів.

(обратно) 12

Брашпиль — лебідка, що нею піднімають якір.

(обратно) 13

Кентербері — містечко в Англії, відоме своїм старовинним собором.

(обратно) 14

Клюз — отвір у борті корабля для якірного ланцюга.

(обратно) 15

Каботажне судно — невелике судно, що курсує між двома найближчими пристанями вздовж берега.

(обратно) 16

Шпангоут — ребро судна, до якого прикріплюється зовнішня обшивка.

(обратно) 17

Бімс — поперечна балка, що підтримує палубу.

(обратно) 18

Тантал — у грецькій міфології — злочинний цар, кинутий богами в підземелля; стоячи по шию у воді, він не міг напитися і вічно мучився від спраги.

(обратно) 19

Кварта — 1,13 літра.

(обратно) 20

«Quod erat fасіendum» (лат.) — «Що й треба було зробити». В старих підручниках з математики ця фраза стояла в кінці рішення кожної задачі.

(обратно) 21

За тих часів годинники робилися з кришкою, але без скла. Таким чином у темряві легко було намацати стрілки пальцями.

(обратно) 22

В старовину існувало повір'я, що хамелеони живляться не комахами, а повітрям.

(обратно) 23

Так званий «норвезький пацюк» насправді походить з Південно-Східної Азії.

(обратно) 24

Excelsior (лат.) — все вище.

(обратно) 25

Мальвазія — сорт лікерного вина. Герцог Кларенс, брат англійського короля Едуарда IV, за переказом, був утоплений в бочці з мальвазією. Насправді його таємно стратили в 1478 році.

(обратно) 26

«Обрасопив реї» (мор. термін) — поставити реї під прямим кутом до кіля та щогли; в переносному значенні — влаштувати справи.

(обратно)
Оглавление Томас Майн Рід МОРСЬКЕ ВОВЧЕНЯ Розділ I МОЇ ЮНІ СЛУХАЧІ Розділ II ВРЯТОВАНИЙ ЛЕБЕДЕМ Розділ III ПІДВОДНА ТЕЧІЯ Розділ IV ЯЛИК Розділ V РИФ Розділ VI ЧАЙКИ Розділ VII ШУКАННЯ МОРСЬКОГО ЇЖАКА Розділ VIII ЯЛИК ПОПЛИВ ЗА ВОДОЮ Розділ IX СИГНАЛЬНИЙ СТОВП Розділ X Я ПРОБУЮ ВИЛІЗТИ НА СТОВП Розділ XI ПРИПЛИВ Розділ XII Я ТРИМАЮСЬ ЗА СТОВП Розділ XIII ПІДВІШЕНИЙ ДО СТОВПА Розділ XIV ЗАВТРА — В ПЕРУ! Розділ XV ВТЕЧА З ДОМУ Розділ XVI «ІНКА» ТА ЇЇ ЕКІПАЖ Розділ XVII НАДТО МАЛИЙ! Розділ XVIII Я ПРОКРАДАЮСЬ НА КОРАБЕЛЬ Розділ XIX УРА! МИ ВІДЧАЛИЛИ!
1 ... 68 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Морське вовченя, Майн Рід», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Морське вовченя, Майн Рід"