Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Загублений світ 📚 - Українською

Читати книгу - "Загублений світ"

279
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загублений світ" автора Майкл Крайтон. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 102
Перейти на сторінку:
У нас мало часу. Будь ласка.

Коли вони відійшли, Сара побачила зелені-білі контури ноги та її кістки. Дивно, як великий птах, подумала вона. Стерв’ятник або лелека. Вона пересунула перетворювач далі.

— Так… Ось плюснові… велика та мала гомілкові кістки…

Арбі спитав:

— А чому кістки такі різні? — На ногах було видно якісь щільні білі ділянки у межах блідо-зелених контурів.

— Бо це немовля, — відповіла Гардінг. — Його ноги все ще складаються здебільшого з хрящів, кількість кальцинованої кістки дуже мала. Я припускаю, що цей малюк ще навіть не може ходити — принаймні, не дуже добре. Ось. Подивіться на колінну чашечку. Там можна побачити приплив крові до капсули суглоба…

— Звідки ви знаєте усю цю анатомію? — спитала Келлі.

— Я мушу знати, бо проводжу чимало часу там, де живуть хижаки, — сказала вона. — Оглядаю шматочки кісток, що вони залишили, і визначаю, яких тварин вони їли. Щоб це робити, потрібно дуже добре знати порівняльну анатомію. — Вона посунула перетворювач вздовж ноги малюка. — І мій батько був ветеринаром.

Малкольм різко підняв голову.

— Твій батько був ветеринаром?

— Так. У зоопарку Сан-Дієго. Був фахівцем з птахів. Але я не розумію… Можете це збільшити?

Арбі клацнув перемикачем. Зображення збільшилося вдвічі.

— Ага. Добре. Добре. Ось вона. Бачите?

— Ні.

— Це середина малої гомілкової кістки. Бачиш? Тонка чорна лінія. Це перелом, трохи вище епіфіза.

— Оця маленька чорна лінія? — спитав Арбі.

— Ця маленька чорна лінія означає загибель для немовляти, — сказала Сара. — Мала гомілкова кістка не зростеться правильно, тому суглоб не зможе повертатися, коли він стоятиме на задніх ногах. Дитинча не зможе бігати і, можливо, навіть ходити. Воно буде калікою, і хижак схопить його, перш ніж воно проживе хоча б кілька тижнів.

Едді сказав:

— Але ми можемо зафіксувати його.

— Добре, — відповіла Сара, — що ти збираєшся використовувати для гіпсу?

— Діестеразу, — відповів Едді.— Я привіз її кілограм, у тубах по сто кубиків кожна. Її багато, для клею. Це полімерна смола, коли застигне, стає твердою, мов сталь.

— Чудово, — сказала Сара, — але це теж його вб’є.

— Вб’є?

— Едді, цей малюк росте. За кілька тижнів він буде значно більшим. Нам потрібно щось тверде, але таке, що б мало здатність до біорозкладу, — сказала вона. — Щось, що зітреться або відламається за три-п'ять тижнів, коли його нога заживе. Що у вас є?

Едді насупився.

— Не знаю.

— Ну, у нас мало часу, — сказала Гардінг.

Едді сказав:

— Доку? Це одне з ваших улюблених тестових запитань. Як накласти гіпс динозавру, маючи лише ватні палички та суперклей?

— Знаю, — сказав Торн. Він відчув усю іронію ситуації. Тридцять років він давав такі завдання майбутнім інженерам, а тепер сам зіткнувся з одним із таких.

Едді сказав:

— Може, ми могли б розкласти смолу — змішати її з чимось на кшталт цукру.

Торн похитав головою.

— Гідроксигрупи у сахарозі зроблять смолу крихкою. Вона добре затвердне, але розсиплеться наче скло, коли тварина почне рухатися.

— А що як ми змішаємо її з тканиною, просоченою цукром?

— Тобто ти хочеш, щоб бактерії розклали тканину?

— Ага.

— А потім гіпс розламається?

— Так.

Торн знизав плечима.

— Це може спрацювати, — сказав він. — Але без перевірки ми не можемо знати напевне, скільки триматиметься гіпс. Може, кілька тижнів, а може, й кілька місяців.

— Це занадто довго, — сказала Сара. — Ця тварина швидко росте. Якщо її ріст буде стримуватися, все завершиться тим, що гіпс її покалічить.

— Те, що нам потрібно, — сказав Едді,— це органічна смола, яка утворюватиме сполучну речовину, що з часом розкладеться. Якась гума.

— Жувальна гумка? — сказав Арбі.— В мене її багато…

— Ні, я подумав про інший вид гуми. Хімічними термінами, це смола діестерази…

— Ми ніколи не отримаємо її хімічним шляхом, — сказав Торн. — У нас немає такого обладнання.

— Що ж ми ще можемо зробити? У нас немає ніякого вибору…

— А що як ви зробите щось таке, що є різним у різних напрямках? — сказав Арбі.— Сильним в одному випадку і слабким в іншому?

— Це неможливо, — відповів Едді.— Це однорідна смола. Це один і той самий матеріал, гумоподібний клей, який стає твердим мов камінь, коли висохне…

— Ні, постривай. — Торн повернувся до хлопчика. — Що ти маєш на увазі, Арбі?

— Добре, — сказав Арбі,— Сара каже, що нога росте. Значить, коли вона буде рости в довжину, це не матиме значення для гіпсу, а коли стане ширшою, то він почне стискати ногу. Але якщо ви зробите його слабким у діаметрі…

— Він має рацію, — сказав Торн. — Ми можемо вирішити цю проблему структурно.

— Як? — спитав Едді.

— Просто створимо лінію роз’єднання. Наприклад, з алюмінієвої фольги. У нас є трохи для приготування їжі.

— Вона буде занадто слабкою, — сказав Едді.

— Ні, якщо ми вкриємо її шаром смоли, — сказав Торн і повернувся до Сари. — Ми можемо зробити так, щоб гіпс витримував вертикальний тиск, але був слабким для бічного. Це проста інженерна задача. Малюк може ходити у цьому манжеті і все буде нормально, доки тиск буде вертикальним. Але коли нога виросте, лінія роз’єднання стане відкритою і манжет відпаде.

— Так, — кивнув Арбі.

— Це важко зробити? — спитала Сара.

— Ні, це має бути досить просто. Просто зробіть манжет з алюмінієвої фольги і вкрийте його смолою.

Едді сказав:

— А що триматиме манжет вкупі, поки ви вкриватимете його смолою?

— Як щодо жувальної гумки? — спитав Арбі.

— Без проблем, — сказав Торн, усміхаючись.

У цей момент малюк-тиранозавр поворухнувся, засмикавши ніжками. Він підняв голову, скинувши маску і тихо, слабко писнув.

— Швидше, — сказала Сара, схопивши його голову. — Ще морфіну.

Малкольм вже тримав напоготові шприц. Він встромив його в шию тварини.

— Тепер буде достатньо п’яти кубиків, — сказала Сара.

— А якщо більше? Він довше пробуде без тями.

— У нього больовий шок, Іяне. Ти можеш його вбити, якщо вколеш забагато морфіну. В нього може зупинитися дихання.

І його надниркові залози теж, ймовірно, постраждають.

— Якщо в нього взагалі є наднирковики, — сказав Малкольм. — Тиранозавр рекс взагалі має гормони? Справа в тому, що ми нічого не знаємо про цих тварин.

З радіо почувся голос Левіна:

— Кажи за себе, Іяне. Насправді, я підозрюю, що ми виявимо в динозаврів гормони. До речі, раз вже вляпалися в цю безглузду халепу з малюком, то могли б набрати пару пробірок крові. До речі, Доку, ви не могли б узяти слухавку?

Малкольм зітхнув.

— Цей хлопець, — сказав він, — починає мене нервувати.

Торн підійшов до модуля зв’язку, що знаходився біля вхідних дверей. Прохання Левіна було дивним; по всьому трейлеру була чудова система мікрофонів. І він знав це, бо сам її розробив.

Торн підняв слухавку.

— Так?

— Доку, —

1 ... 67 68 69 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загублений світ», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загублений світ"