Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Розгін, Крістофер Джон Сенс 📚 - Українською

Читати книгу - "Розгін, Крістофер Джон Сенс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Розгін" автора Крістофер Джон Сенс. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 107
Перейти на сторінку:
стверджую, що саме ви вбили комісара Синґлтона. Він знав про ваше минуле і виявив якийсь недавній злочин, за який вас могли засудити і стратити. Отже, ви його вбили.

— Ні. — Він похитав головою. — Ні!

— Ви кинули меч і свій закривавлений габіт у ставок, який вважали надійним сховком, оскільки використовували його раніше, щоб приховати тіло тієї дівчини. Навіщо вбивати Синґлтона таким драматичним способом, брате Ґабріелю? І навіщо було вбивати дівчину? Це через ревнощі, адже брат Александр подружився з нею? Ваш друг-содоміт? І також новіцій Велплей, ваш інший друг. Він знав, що з нею сталося, чи не так? Але він вас не зрадив. Не зрадив до самого кінця, аж доки не почав марити в гарячці, тому ви його отруїли. Відтоді ви страждаєте від болю, наче вас мучить сумління. Усе сходиться, брате.

Він підвівся і повернувся до мене обличчям, схопившись за спинку стільця, і зробив кілька довгих вдихів. Маркова рука потяглася до меча.

— Ви — уповноважений короля, — сказав він тремтячим голосом, — але просторікуєте, як дешевий адвокат. Я нікого не вбивав. — Він закричав. — Нікого! Я грішник, та за ці два роки не порушив ні одного закону короля! Ви можете розпитати будь-кого тут, а також у місті, якщо забажаєте, і нічого не знайдете! Нічого! — його голос прокотився луною по церкві.

— Заспокойтеся, брате, — сказав я розміреним тоном. — І відповідайте мені ввічливо.

— Брат Александр не був мені ні другом, ні ворогом; він був дурним ледачим старим. Що ж до бідолашного Саймона, — він зітхнув так, майже стогоном, — так, він подружився з дівчиною в перші дні, коли був новіцієм, і думаю, що вони обоє почувалися тут загубленими, чогось боялися. Я попереджав його, щоб не спілкувався зі слугами; що це не піде йому на користь. Він казав, що дівчина розповідала йому про домагання…

— Від кого?

— Він не хотів говорити, поклявся їй мовчати. Це міг бути один із пів дюжини монахів. Я сказав, що йому не слід вплутуватися у такі справи; мусить переконати дівчину розповісти братові Ґаю. Його саме призначили в лазарет після смерті Александра. Від сорому, — гірко додав він.

А потім вона зникла. — Спазм скривив його обличчя. — Як і всі інші, я думав, що вона втекла. — Він похмуро глянув на мене, а тоді провадив іншим тоном, холодним і спокійним. — Ну, комісаре, я бачу, що ви створили теорію, яка дає вам висновок. Тож, можливо, зараз комусь заплатять за неправдиві свідчення і мене заженуть на шибеницю. Тепер таке робиться. Я знаю, що сталося із сером Томасом Мором.

— Ні, брате Ґабріелю, неправдивих свідчень не буде. Я знайду докази, які мені потрібні. — Я підступив до нього ближче. — Майте на увазі. Ви зараз під дуже серйозною підозрою.

— Я невинний.

На мить я подивився йому в обличчя, а тоді відступив.

— Не хочу зараз вас арештовувати, але поки що ви не можете покидати територію монастиря. Якщо ви спробуєте втекти, це буде трактовано як визнання провини. Ви розумієте?

— Я не втечу.

— Будьте готові поговорити зі мною, хоч коли я вас попрошу. Ходімо, Марку.

Я встав і пішов геть, залишивши брата Ґабріеля з купою книг. Біля церкви вдарив рукою по кам’яному порталу.

— Я думав, що впіймав його.

— Ви все ще вважаєте його винним?

— Не знаю. Я думав, що якщо звинувачу його, а він виявиться винним, то зізнається. Але, — я похитав головою, — він щось приховує, я знаю. Він назвав мене просторікуватим адвокатом, і, можливо, так і є, але якщо двадцять років у судах мене чогось навчили, так це бачити, коли людина щось приховує. Ходімо.

— Куди тепер?

— До пральні. Перевіримо його історію і заодно познайомимося з цим Люком.

Пральня містилася у великій прибудові поряд із маслоробнею. З вентиляційних решіток виходила пара, і я бачив, як служки заходили й виходили звідти з кошиками для одягу. Я відчинив важкі дерев’яні двері й ступив досередини. Марк зачинив їх за собою.

Там було тепло і погано освітлено. Спочатку я побачив лише велику, викладену кам’яними плитами кімнату, де були розставлені кошики і відра. Тоді Марк сказав: «Ісусе!», і я побачив їх.

У кімнаті було повно собак, дюжина великих вівчарок, які тинялися подвір’ям у день нашого приїзду, перед тим, як зійшов сніг. У кімнаті смерділо їхньою сечею. Усі вони повільно підвелися, і двоє з гарчанням ступили вперед, настовбурчивши шерсть на загривках і вискаливши жовті зуби. Марк повільно оголив свій меч, і я міцно схопив ціпок.

Я почув шум за внутрішніми дверима і подумав було закричати, але я виріс на фермі й знав, що це тільки сполошить собак і змусить їх стрибнути. Тож стиснув зуби; звідси ми не вийшли б неушкодженими. Я схопився за Марка вільною рукою. Спочатку він пережив жах у ставку; а тепер ось це.

Почувся скрип, ми обернулися і побачили, як внутрішні двері відчинилися і з’явився брат Г’ю із мискою тельбухів у пухких руках. Від здивування він широко розтулив рот. Ми розпачливо витріщилися на нього, а він отямився і покликав собак.

— Бруте, Августе! До мене! Негайно!

Брат Г’ю кинув шматки тельбухів на плитку. Собаки поглядали то на них, то на нас, а тоді один за одним скрадливо підійшли до їжі. Вожак ще кілька секунд гарчав, але врешті обернувся і приєднався до решти. Я вдихнув, здригнувшись. Брат Г’ю наполегливо помахав нам рукою.

— Сюди, сер, благаю вас. Зараз же, поки вони їдять.

Обійшовши навколо заслинених тварин, ми пішли за ним у внутрішню кімнату. Він зачинив і замкнув двері на засувку. Ми опинилися в пральні, заповненій парою. Під наглядом двох монахів, служки в поті чола працювали над котлами з одягом, що кипіли на вогнищі, або вичавлювали габіти і спіднє в пресах. Вони зацікавлено дивилися на нас, як ми знімаємо важкі плащі. Я почав рясно пітніти, і так само Марк. Він схопився за край столу і глибоко вдихнув. Марк був блідий, і я боявся, що він знепритомніє, та за мить на його обличчі з’явився рум’янець. Мої ноги хиталися, коли я обернувся до брата Г’ю, який стояв, схвильовано підстрибуючи і заламуючи руки.

— О, шановний комісаре, дякую Ісусу, що я прийшов саме вчасно.

Він уклонився, згадуючи ім’я нашого Господа, і всі решта також.

— Ми вдячні вам, брате. Але цих собак там не повинно бути, вони можуть когось убити.

— Але, сер, вони всіх нас знають; з вашого дозволу, у монастирі рідко бувають незнайомці. Абат наказав їх тут тримати, доки не зійде сніг.

1 ... 68 69 70 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Розгін, Крістофер Джон Сенс», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Розгін, Крістофер Джон Сенс"