Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

664
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 142
Перейти на сторінку:
говірки!

118 Як вірші й прозу нею він писав!

Хай йолопи верзуть, що той, з Ліможа,

Був кращий ніби для усіх тих справ, —

121 Їм важить галас, а не правда гожа,

Вони й виходять з нього до пори,

Ума й мистецтва думка їм ворожа.

124 Колись Гвіттоне славився старий

Найпершим із поетів, їх вожатим,

Аж поки правда не взяла гори!

127 Раз жеребом ти значений багатим,

То як потрапиш у чудесний гай,

У ту обитель, де Христос абатом,

130 За мене оченаша прочитай,

Крім слів, що нам були в потребі зроду,

Але давно покладено їм край».

133 І, наче іншим даючи свободу,

Туди ступнув, де душ брела сім’я,

Пірнувши в полум’я, як риба в воду.

136 До вказаного ним наблизивсь я

І мовив, що хотів би, повен миру

Й поваги, привітать його ім’я.

139 І відповідь почав він гречну й щиру:

«Віншує пан мене в тонких словах.

І я одвіт не маю за офіру.

142 Арнаут я, йду з піснею в сльозах

По ватрі учорашніх злих зусиль,

По ватрі сподівань на ліпший шлях.

145 А що ласкавий пан іде на шпиль

У втішливі і файні височіні,

То прошу пана пам’ятать мій біль».

148 І зник в очисного вогню лавині.

ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ СЬОМА

1 Там, звідки перший промінь пада саме

На гору, вкриту кров’ю бога слав,

І Ебро блискотить під Терезами,

4 А Ганг вогнем опівдні запалав, —

Там стало сонце, й день уже спустився,

Як ангел Божий раптом нам засяв.

7 Він на краю, не в полум’ї з’явився

Й «Блаженні серцем чистії» завів,

І голос благовісника полився:

10 «До того, поки пломінь не вкусив

Вас, душі, – йти святим невільно вище:

Пройдіть багаттям, слухаючи спів».

13 Він так сказав, як підійшли ми ближче,

І, чувши те, подібним я зробивсь

До трупа, що несуть на кладовище.

16 Підвівши руки, в жар очима впивсь

І згадував те видиво страшенне,

Коли на спалюваних я дививсь.

19 Мої вожді поглянули на мене,

І вимовив Віргілій: «Сину мій,

Не смерть – лиш муку дасть кільце вогненне.

22 Згадай, згадай… Коли вже в ямі злій

Я зніс тебе на плечах Геріона, —

Чого б не зміг я на горі ясній?

25 Надійна в тебе, певна охорона:

Нехай би сотні літ в огні ти був,

Не стане в тебе й цяточка червона.

28 А хочеш знать, чи я не обманув,

То сміливо зайди в огонь невтомний,

Щоб полумінь твоє вбрання лизнув.

31 Зламай же ти, зламай свій страх незломний

І сміло йди, чого б то я боявсь!»

Та я не рухавсь, хоч і був притомний.

34 Побачив він, що я упертим вдавсь,

Збентежився й промовив: «Бачиш, сину,

До Беатріче мур лиш цей зоставсь».

37 Зачув колись-то про свою єдину

І очі звів, конаючи, Пірам,

Коли пофарбувала кров рослину, —

40 Так подививсь я на вождя, ім’ям

Тим пресвятим повернутий до тями,

Що дороге весь вік моїм ушам.

43 Кивнув він і сказав: «Та що це з нами?

Так і не підем?» Ніжно посміхнувсь,

Немов дитині, звабленій плодами.

46 І перше, ніж зайти в огонь, звернувсь

До Стація, прохавши йти позаду,

Бо з місця той між нами не схитнувсь.

49 Коли за ним ступив я, то розраду

Знайшов би навіть у киплячім склі, —

Такий-бо жар узяв мене в обладу.

52 Мій батько, проганявши страхи злі

Й весь час про Беатріче яснооку

Казавши, мовив: «Он вона, в імлі!..»

55 А голос кличним співом з того боку

Нас вів і вивів просто на місця,

Де знов був хід на крутизну високу.

58 Тут од такого сяйного лиця,

Що відвернувся вбік я: «Приїдіте, —

Почув, – благословеннії отця!..»

61 «Сідає сонце, присмерком сповите,

Вам не спинятись, поспішати слід,

Бо скоро небо тьмою буде вкрите».

64 Угору в скелі сходи йшли на схід,

І тіло в мене, промені собою

Спинявши, слало перед себе слід.

67 Ми встигли трохи лиш пройти ступою,

Як з того, що моя пропала тінь,

Відчули вечір мудреці зі мною.

70 І перед тим, як безліччю сплетінь

Одноманітний морок опустився

І вийшла ніч із безлічі склепінь,

73 На східцях кожен з нас лягти вмостився,

Бо, сходячи так стрімко догори,

Не так зрадів з дороги, як стомився.

76 Мов кози, що скакали до пори,

Стрибавши зі шпиля на шпиль далекий,

Аж поки, ситі, не скінчили гри

79 І не притихли у години спеки,

А біля них з ґирлиґою хлопчак

Уважно доглядає їх безпеки;

82 Чи, мов козар, що, здершись на стрімчак,

Чатує стадо у нічній долині,

Щоб не нагнав його якийсь хижак, —

85 Такі утрьох були ми в тій хвилині —

Я за козу, вони за пастухів —

І звідти й звідси стиснені в щілині.

88 Там тільки клапоть неба нам світив,

На ньому ж більші сяяли зірниці,

Яскравіші, ніж досі я зорив.

91 На них я став замріяно дивиться

Й запав у сон, той сон, що знає все

Ще перед тим, коли воно здійсниться.

94 Мабуть, коли Цітера, що несе

В чаду кохання сяйво без спочинку,

На сході перший промінь свій пасе,

97 Побачив уві сні я юну жінку, —

Вона, вродлива, поставна, струнка,

Співала, рвавши квіти у корзинку:

100 «Коли питаєшся, хто я така

Й чого квітки збираю, знай, – я Лія,

І гарні руки ці плетуть вінка,

103 Бо дзеркало оздобить –

1 ... 68 69 70 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"