Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Чарівні створіння 📚 - Українською

Читати книгу - "Чарівні створіння"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чарівні створіння" автора Камі Гарсія. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 124
Перейти на сторінку:
aestus meus.

Cruor pectoris mei. Fatum meum, mea salus.

— Зупинися, дитинко, доки ще не пізно! — несамовито благала Айві.

Дощ лив як з відра, а блискавка прошивала дим. Женев'єва затамувала подих і чекала. Нічого не сталося. Певно, вона робила щось не так. Дівчина скрутилася над книгою і спробувала ще прискіпливіше розгледіти слова. А потім викрикнула їх у темряві тієї мовою, яку знала найкраще:

Крове ти мого серця, захист назавжди твій,

Спільне життя: без тебе краще мене убий.

Тіло від мого тіла, сила, і розум, і суть.

Душе душі моєї, спільно наш дух вознесуть.

Крове ти мого серця, місяць ти мій і вода.

Крове ти мого серця, спасіння моє і біда.

Коли Ітанові повіки здригнулися, вона вирішила, що це вибрики її зору.

— Ітане!

їхні погляди на мить зустрілися.

Він силкувався заговорити, судомно ковтаючи повітря. Женев'єва прихилилась до його вуст і відчула на щоці теплий подих.

— Я ніколи не вірив твоєму батькові. Чародій і смертний можуть бути разом. Ми б упорались. Я люблю тебе, Женев'єво, — він затис щось у її долоні. Камею.

Його повіки зімкнулися так само швидко, як і розплющилися. З грудей більше не виривалося дихання.

Не встигла Женев'єва отямитися, як по тілу пробіг струм. Вени запульсували, все єство скрутив біль. Напевне, блискавка вдарила в неї просто посеред поля.

Женев'єва трималася.

І раптом усе стемніло…

— Боже правий, не забирай і її теж…

Женев'єва впізнала голос Айві. Де вона? Знайомий запах. Лимони. Гар. Вона спробувала щось сказати, але горло дерло піском. В очах спалахувало сяйво.

— Дякую Тобі, Боже! — не зводила з неї очей Айві. Вона стала поряд з нею навколішки у бруд.

Женев’єва закашлялась і притягнула Айві до себе:

— Ітан, він… — прошепотіла Женев’єва.

— Мені шкода, дитинко, він помер.

Женев’єва насилу розплющила очі. У ту ж мить Айві відсахнулася від неї так, ніби угледіла люцифера.

— Змилуйся, Боже!

— Що таке, Айві? В чому річ?

Літня жінка намагалася пояснити:

— Ваші очі, дитинко. Вони… вони інші.

— Що сталося?

— Вони більше не зелені, вони жовті, палкі, як сонце.

Женев’єві було байдуже, якого кольору стали її очі. Вона втратила Ітана — решта не має значення. Вона схлипнула.

Дощ посилювався, перетворюючи землю на багно.

— Вставайте, міс Женев’єво, слід побалакати де з ким зі світу духів, — намагалася підвести її Айві.

— Айві, що ти верзеш!

— Ваші очі… я попереджала. Казала вам про той місяць, недобрий місяць. Ми повинні дізнатися, що це означає, ми повинні викликати духів.

— Якщо з моїми очима щось не те — це все через блискавку.

— Що ви бачили? — запанікувала Айві.

— Айві, та що, в трясця, таке?

— У вас вдарила не блискавка, це було щось інше.

Айві помчала назад до палаючих бавовняних полів. Женев’єва кричала до неї, намагаючись підвестись, але досі не тримала рівноваги. Вона відкинулась назад у болото, підставивши обличчя під дощ. Краплі змішувалися зі сльозами поразки, вона втрачала лік часу, розчинялася в мареві, чула лишень віддалений голос служниці, що кличе її на ім’я. Коли вона знову побачила чітку картину, перед нею стояла Айві, підібравши спідниці.

З їхніх складок на землю поряд із Женев’євою посипались якісь предмети. Крихітні пляшечки з порохом і чимось схожим на пісок і землю застукотіли одна об одну скляними боками.

— Що ти робиш?

— Приношу дар духам. Вони єдині можуть розказати нам, що сталось.

— Айві, схаменися, ти городиш казна-що.

Жінка витягла щось із кишені домашньої сукні. Це був уламок дзеркала, який вона піднесла до Женев’єви.

Стояла темрява, але помилитися було неможливо: очі Женев’єви палали вогнем. Зі смарагдово-зелених вони перетворилися на сліпучо-золоті, зовсім не схожі на її звичні люстра душі. Всередині ока замість круглої чорної зіниці темніли мигдалевидні щілини — зіниці кота. Женев’єва кинула дзеркало на землю й обернулася до Айві.

Але та не зважала. Вона вже змішала порошки з землею і пересипала їх з долоні на долоню, пришіптуючи при цьому давньою мовою галла, якою розмовляли її пращури.

— Айві, що ти…

— Тихо, — зашипіла вона. — Я слухаю духів. Вони знають, що ви зробили, і повідають нам, що це означає… Від землі її пращурів і від крові моєї крові, — Айві провела по пальцю гострим краєм дзеркала, й у просіяну нею землю впало кілька крапель крові. — Дайте чути мені те, що чуєте. І побачити те, що бачите, і дізнатися, що знаєте ви.

Підвівшись, Айві піднесла руки до небес. Її тіло омивала злива, сукнею текли патьоки бруду. Вона знову заговорила дивною мовою, раптом…

— Неправда! Вона не могла знати! — залементувала Айві до темного неба.

— Айві, ти про що?

Айві трусило, вона трималася за живіт і стогнала:

— Не може бути. Не може.

Женев'єва ухопила її за плечі:

— Що? Що сталося? Що зі мною не так?

— Я казала вам не зв'язуватися з тією книгою, казала, що ніч для чарів негодяща, але тепер запізно. Нічого не повернути назад.

— Та про що ти?

— Вас проклято, міс Женев'єво, вас обрано! Ви стали темною, і нам уже нічого з цим не вдіяти. Це угода — не можна нічого взяти в «Книги місяців», нічого не віддавши навзамін.

— А що я віддала?

— Долю, дитинко. Вашу і кожної наступної жінки з роду Дюкейнів, що прийде після вас.

Женев'єва не розуміла. Ясно було лише те, що змінити нічого не вдасться: вона щось скоїла, і вороття немає.

— Це як?

— На шістнадцятий місяць, шістнадцятий рік, книга забиратиме те, що їй належить. Те, що ви обміняли. Це кров наступниці Дюкейнів, що теж стане темною.

— Усіх наступниць Дюкейнів?

Айві схилила голову. Цієї ночі поразка спіткала не лише Женев'єву.

— Не всіх.

В очах дівчини з'явилася надія:

— А яких? Як знати яких?

— Обиратиме книга. На шістнадцятий місяць, на шістнадцятий рік народження.

— Не спрацювало, — віддаленим, відстороненим голосом мовила Ліна. Я бачив лише дим і чув тільки її слова. Ми застрягли у жахливому місці поміж бібліотекою і видінням.

— Ліно!

Тоді на мить я побачив у диму її обличчя. У неї були величезні чорні очі — зелений колір майже повністю перетворився на пітьму. Її голос звучав як шепіт.

— Дві секунди. Він прожив дві секунди, і вона втратила його назавжди.

Ліна стулила повіки й зникла.

— Л.! Де ти?

— Ітане, медальйон! — десь так само здалеку долинув голос Маріан.

Відчувши в руках твердість камеї, я все зрозумів.

І кинув її долі.

* * *

Я розплющив очі, викашлюючи залишки диму.

1 ... 68 69 70 ... 124
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чарівні створіння», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чарівні створіння"