Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 264
Перейти на сторінку:
займаються люди за подібних обставин. Ні.

Ми з Лоррейн просто сиділи і розмовляли. А потім дещо сталося.

Волосся у неї було рудувате, із сивими нитками, хоча на вигляд я не дав би їй і тридцяти. Сині-сині очі. Гостреньке підборіддя. Біленькі рівні зуби та вічно усміхнений рот (принаймні мені вона постійно всміхалася). Говорила трохи гундосячи, її волосся було задовге, надто густо накладена пудра приховувала втому й ластовиння на обличчі. Одяг її був кричущо-яскравий і щільно прилягав до тіла. Але вона мені подобалась. Сумніваюся, що подобалася мені вже тоді, коли я запросив її на ніч, адже й на гадці не мав захоплюватись її принадами.

Куди нам було податись, окрім моєї спальні? І ми пішли до мене. На той час я був уже командиром загону, мав певні привілеї, тож зміг попросити, щоби вечерю, а на додачу й зайву пляшку вина принесли до мене в кімнату.

— Люди тебе побоюються, — повідомила вона. — Вони кажуть, що ти не знаєш утоми.

— Знаю, — озвавсь я, — можеш мені повірити.

— Авжеж! — погодилася вона, труснувши довгими локонами та всміхаючись. — Як можна жити і не знати, що таке втома?

— Саме так! — підтвердив я.

— Скільки тобі років?

— А тобі?

— Джентльмен не ставить жінці таких запитань.

— А леді?

— Коли ти тут тільки-но об'явився, вважали, що тобі п'ятдесят з гаком.

— А тепер?

— А тепер ніхто не знає, що думати з цього приводу. Сорок п'ять? Сорок?

— Ні, — сказав я.

— От і я так не думаю. Ось тільки борода твоя всіх спантеличує.

— На те вона й борода...

— Зо дня у день ти кращаєш. Більшаєш...

— Дякую. Я й справді почуваюся зараз краще, ніж коли прибув сюди.

— Сер Корі з Кабри... — проказала вона. — А де вона, ця Кабра? Яка вона? Візьмеш мене туди з собою, якщо гарненько попрошу?

— Я міг би це пообіцяти, але не хочеться дурити тебе.

— Знаю. Та почути це від тебе було б дуже приємно...

— Якщо так, то гаразд. Візьму тебе туди. Домовилися.

— А ти справді такий добрий, як люди кажуть?

— Боюся, що ні. А ти?

— Нічого особливого. Бажаєш уже в ліжко?

— Не дуже. Охочіше поговорив би з тобою. Ось, візьми вина.

— Дякую... За твоє здоров'я!

— І твоє...

— Де ти навчився так вправлятися з мечем?

— Природні задатки плюс умілі наставники.

— ...а ти всю дорогу ніс Ланса на руках і перебив ту нечисть...

— Люди люблять перебільшувати.

— Але ж я теж не сліпа! Інші й нігтя твого не варті. Тому Ґанелон і вирішив, що з тебе буде толк. А він розуміється на людях як ніхто. У мене було чимало друзів-мечників, я бачила їх за роботою. Та ти їх усіх на капусту порубав би! Кажуть, ти вмілий наставник. Люди тебе люблять, хоч і побоюються. Проте люблять.

— І чим я їх відлякую? Силою? Але ж на світі багато силачів. Тим, що подовгу махаю мечем?

— Підозрюють, що в тобі є щось надприродне.

Я засміявся.

— Ні, стосовно вправності, то я лише на другому місці. Хоча ні, вибачай, радше на третьому. Але старатимуся...

— А хто ж перед тобою?

— Мабуть, Ерік з Амбера.

— Хто він?

— Надприродна істота.

— Ерік найвправніший?

— Ні.

— А хто ж?

— Бенедикт з Амбера.

— Він теж надприродна істота?

— Так, якщо ще живий.

— Дивний ти... — проказала Лоррейн. — Але чому? Скажи мені, ти також надприродна істота?

— Давай ще по келиху.

— Вино вдарить у голову...

— Чудово! — я налив вина.

— Ми всі помремо, — сказала вона.

— Рано чи пізно — так.

— Маю на увазі інше: ми всі загинемо від лап цієї нечисті.

— Чому ти так кажеш?

— Сили нерівні.

— То чому ж ти тут?

— А мені більше нема куди подітись. Інакше чого б запитувала у тебе про Кабру?

— І тому прийшла сьогодні сюди?

— Ні. Прийшла, бо дуже хотіла побачити, який ти є.

— Я — атлет, який порушує режим. Ти народилася десь тут?

— Так. У лісі.

— А навіщо зв'язалася з цими людьми?

— Чому б і ні? Як не крути, це краще, ніж зо дня у день місити босими ногами свиняче лайно.

— У тебе що, не було чоловіка? Постійного, маю на увазі.

— Був. Тільки його вже нема. Це він знайшов оте... магічне коло.

— Вибач, що запитав.

— Не треба вибачення. Він жив тим, що йому вдавалося вижебрати або вкрасти. Роздобуде трохи грошей, тоді нап'ється, припреться додому і давай мене лупцювати. Яка я була рада, коли мені зустрівся Ґанелон!..

— То, по-твоєму, ця нечисть буде нам не по зубах?

— Так.

— Може, й справді... Але я вважаю, що стосовно цього ти помиляєшся.

Вона понизала плечима.

— Ти будеш битися разом з нами?

— Гадаю, так.

— Кого не запитай, ніхто не каже так або ні навпростець, у кожного якась обмовка. Це вже цікаво... Хочеться побачити, як будеш битися з козлорогим...

— Чому?

— Найімовірніше, то їхній ватажок. От якщо вб'єш його, ми можемо й перемогти. Тобі він цілком по зубах.

— Мушу перемогти його.

— Маєш якусь особливу причину?

— Так.

— Щось дуже особисте?

— Еге ж.

— Хай тобі пощастить!

— Дякую.

Вона допила вино, і я налив їй знову.

— Знаю, що козлорогий — потойбічна істота... — додала.

— Чому б нам не змінити тему?

— Добре. А ти зробиш мені послугу?

— Яку?

— Одягнися завтра в обладунки, візьми спис і дай добрячої прочуханки Гаральдові — тому пихатому ватажкові кіннотників.

— За що?

— Минулого тижня він мене побив, так само, як робив це Джарл. Зможеш це зробити?

— Авжеж.

— І поб'єш його?

— Чому б і ні? Можеш вважати, що він уже побитий.

Жінка підвелась і пригорнулася до мене.

— Я люблю тебе.

— Маячня.

— Добре. А якщо скажу, що ти мені просто подобаєшся?

— Так уже краще. Я за...

Аж раптом моєю спиною пробіг крижаний вітерець, від якого заніміло все тіло. Я мимоволі застиг, опираючись тому, що пробивалося до мене, затьмарювало мій розум.

Хтось

1 ... 68 69 70 ... 264
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"