Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Необхідне зло, Абір Мукерджі 📚 - Українською

Читати книгу - "Необхідне зло, Абір Мукерджі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Необхідне зло" автора Абір Мукерджі. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 6 7 8 ... 82
Перейти на сторінку:
сперечалися.

— З ювраджем? — перепитав я.

— Так на хінді називається крон-принц, сер,— пояснив Не Здавайся.— Його титул — юврадж Самбалпура Адгір Сінґх Сай.

— Із усією повагою до вас, прем’єр-міністре,— продовжив я,— але ми із сержантом стали свідками вашої сварки. Ви явно не погоджувалися з якимось аспектом переговорів із віце-королем.

— Він був ювраджем,— зітхнув диван,— а я простий функціонер, найнятий втілювати побажання королівської родини.

— Але ж ви як прем’єр-міністр виступаєте також і радником королівської родини? Схоже, ваша порада прийшлася принцові не до душі.

Він криво посміхнувся.

— Юврадж був людиною молодою, капітане. А молодь часто буває впертою, і принци — найупертіші з них. Він виступав проти того, щоб Самбалпур підписував угоду з віце-королем і вступав до Палати принців.

— Ви з ним не погоджувалися щодо цього?

— Якщо вік і дарує нам щось,— продовжив диван,— то це мудрість. Самбалпур — штат маленький, благословенний богами, отже, притягує до себе жадібні погляди. Не забуваймо історії. Ваша Ост-Індська компанія намагалася, і не раз, анексувати наше королівство. Такому штату, як Самбалпур, потрібні друзі і голос у президії. Місце в Палаті принців і дає нам такий голос.

— А що тепер буде?

Диван обміркував запитання.

— Очевидно, нам доведеться тимчасово облишити переговори. Після трауру ми ще раз обговоримо це питання з магараджею і,— майже непомітна пауза,— з його радниками.

— Не припускаєте, хто хотів смерті ювраджа?

— Припускаю,— відповів він.— Ліві радикали, баламути з партії конгресу. Вони здатні на все, аби послабити вплив королівської родини в Самбалпурі. Голова самбалпурської міліції отримав наказ заарештувати їхнього лідера.

— Чи принц казав вам, що отримав певні листи?

Диван звів брови.

— Які листи?

— Нам невідомо,— пояснив Не Здавайся,— але, схоже, вони його схвилювали.

— Він нічого не казав мені про листи.

— Він показував їх полковнику Арорі,— сказав я.

— У такому разі,— відповів диван,— нехай полковник і пояснює.

Він натиснув кнопку на стіні за спиною. Дзенькнув дзвоник, і повернувся слуга.

— Арора сагиб ко буланте,— наказав диван.

Слуга кивнув і вийшов із кімнати.

За мить двері відчинились, і увійшов ад’ютант. У новому тюрбані і з помітним бузковим синцем завбільшки з гранату збоку голови. Вигляд він мав уже не такий суворий, як раніше, ніби вбивство хазяїна фізично скоротило його дюймів на два.

— Сер?

— Як голова? — поцікавивсь я.

Він підняв руку до набряклого обличчя.

— Лікарі вважають, що череп не пошкоджено,— обережно сказав він.

— За це варто подякувати долі,— сказав Не Здавайся.

Сикх зиркнув на нього, але швидко себе опанував.

— Чим можу допомогти, джентльмени?

— Мусимо поставити вам кілька запитань щодо нападу,— відповів я, вказуючи на канапу.

Та, схоже, полковнику більше подобалося стояти.

— Ви там були,— сказав він.— Ви бачили все, що і я.

— Усе одно. Нам потрібна ваша версія подій.

— Для протоколу,— пояснив Не Здавайся і витягнув із нагрудної кишені жовтий записничок і олівець.

— Що ви хочете знати?

— Почнемо спочатку,— сказав я.— Коли ми виїхали з Будинку уряду, чому ви вибрали саме той маршрут до готелю? Навряд чи то був найкоротший шлях.

Ад’ютант помовчав, облизав тонкі губи і лише тоді відповів:

— Дороги безпосередньо до готелю були перекриті через Ратха-ятру. Ви самі бачили.

— Але чому ви поїхали через Майдан?

— Цей маршрут мені знайомий. Ми з ювраджем багато разів там проїздили. Йому подобалося їздити через парк.

— Що сталося, коли ви доїхали до кінця Майо-роуд і повороту до Чоурінґхі? Коли ви вперше помітили вбивцю?

Полковник напружився.

— Я побачив його, лише коли він ступив на дорогу перед автомобілем. Мабуть, ховався за деревом. Авжеж, я негайно загальмував. Я тоді не відчув, що автомобіль його вдарив, але він упав, тож я вирішив, що ми його зачепили. Тепер дуже шкодую, що не натиснув на газ і не переїхав ту свиню.

— Що сталося далі?

— Як ви самі бачили, я вийшов із авто, щоб перевірити, чи не постраждав той чоловік. Він лежав ниць під радіатором. Я нагнувся подивитися, чи з ним усе гаразд. А він перевернувся й ударив мене. Тоді пригадую лише постріли.

— Бачили, чим він вас ударив?

Полковник похитав головою.

— Принаймні чимось твердим.

— На місці злочину ми нічого не знайшли,— сказав я.

Він нагородив мене важким поглядом.

— Думаю, він прихопив цю штуку із собою.

— Чи впізнали ви нападника?

— Ніколи його не бачив,— огризнувся він.— Та будьте певні, що цього обличчя, я не забуду. Бачитиму його навіть на своєму похоронному багатті.

Обличчя його почервоніло. Мені стало шкода хлопця. Сором від того, що не впорався зі своїм обов’язком, переслідуватиме його решту життя, а може, й усе наступне.

— Так, Арора,— втрутився диван.— Капітан згадав листи, які нібито юврадж отримував останнім часом. Вам щось про них відомо?

— Прошу? — спантеличено заблимав він. Мабуть, і досі перед очима у нього стояли ранкові події.

— Записки, про які він казав у автомобілі,— пояснив я.

— Так. Він їх мені показував.

— Вони у вас?

Він похитав головою.

— Його Високість зберігав їх у себе.

— А що саме в них було? — поцікавивсь я.

— Не знаю. Я не міг прочитати. Вони написані на мові орія, якою розмовляють в Одіші. Ані юврадж, ані я нею не володіємо. Хіба що кілька людей при дворі. Усі справи ведуться англійською, іноді хінді. Орія? Ні, ніколи.

— Але ж це мова місцевих мешканців, хіба не так? — запитав Не Здавайся.

— Так,— відповів він,— але не мова двору.

— Чи принц не просив вас знайти когось, щоби перекласти? — запитав я.

Полковник похитав головою.

— Не просив, а я забув про записки, аж доки він не згадав про них у автомобілі сьогодні.

— Схоже, хтось йому їх таки переклав,— зауважив я.

— Так,— погодився ад’ютант,— але не через мене.

— Чи міг це зробити хтось із палацу? — продовжив я.

Він криво посміхнувся, покосився на дивана і лише тоді перевів погляд на мене.

— Обачність у палаці не часто зустрінеш.

— Чи маєте думку, хто б міг бажати ювраджу смерті? — допитувавсь я.

Ад’ютант пригладив охайно підстрижену бороду.

— Не хотів би пускатись у міркування. Це питання годилося б поставити дивану.

— Містер Даве уже поділився

1 ... 6 7 8 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Необхідне зло, Абір Мукерджі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Необхідне зло, Абір Мукерджі"