Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Рубаї 📚 - Українською

Читати книгу - "Рубаї"

184
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Рубаї" автора Омар Хайям. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 6 7 8 ... 13
Перейти на сторінку:
горшків - і той, що скраю,

Зненацька вигукнув, немов з одчаю:

«Хто тут гончар, а хто купець - не знаю!»

* * *

119

Корону ханську? Нá, ми продаєм

За дудку, от ціна! Ми продаєм!

Чалму та чотки, вісників облуди,

За піалу вина ми продаєм!

* * *

120

Підпилий, завернув учора я до шинку.

Там саме дід вино собі точив у кринку.

Я запитав його: «Чом не боїшся Бога?»

«Бог добрий,- він сказав.- Сідай і випий, синку!»

* * *

121

Честь юної лози хай буде бездоганна!

Нехай невірного проллється кров погана,

Хай потече мазка з двох тисяч ліцемірів,

А цей солодкий сік віддай в обійми жбана!

* * *

122

Не відкривається нікому таємниця:

Не знаємо, коли із тілом розлучиться

Душі призначено. Земля для нас - темниця.

Тож пий, бо казка ця не скоро закінчиться.

* * *

123

Я у вино шалено закохався,

П'ю й не боюсь того, чого боявся.

П'ю стільки, що мене питає стрічний:

«Ей, глечик із вином, ти звідки взявся?»

* * *

124

Імення доброго не прагни, не сором

Себе зажурою перед одвічним злом:

Від духу винного обезумíти краще,

Аніж уславитись молитвою й постом.

* * *

125

Я чую: «Менше пий, в вині добра немає!

Чому рука твоя сулію обіймає?»

«Поглянь на дівчину та на вино іскристе:

Причин, по-моєму, ясніших не буває!

* * *

126

Спокійно їж і пий, ходи собі в киреї,

Якщо це праці плід, дбайливості твоєї,

А решта... мудрому ціна її відома -

Й життя коштовного він не складе за неї.

* * *

127

Я вивчив образи живого й неживого,

Проник у саму суть високого й низького,

Але без сорому я визнаю, що досі

Від хмелю кращого я не знайшов нічого.

* * *

128

Цій чаші мудрий похвалу співає,

Цілунками чоло її вкриває,

А всесвіту гончар цю дивну чашу,

Оздобивши, об камінь розбиває.

* * *

129

Всі смутки випередь, гукни на чорноброву,

Щоб з хати винесла вологу пурпурову:

Хіба ти золото, недоуме, щоб люди

Тебе поклали в прах і викопали знову?

* * *

130

Підчаший! Чим тепер я серце заспокою?

Від хмелю дивного я на ногах не встою!

Від пуху юного, що на твоїм обличчі,

Зима життя мого зробилася весною.

* * *

131

Що небо? Ретязьок на нашім схудлім тілі.

Що море? Наших сліз потоки обмілілі.

Що пекло? Наших мук вогні перегорілі.

Що рай? Спочинку мить, коли впадем зомлілі.

* * *

132

Для нас - вино й любов, для вас - монастирі;

Ми в пеклі будемо, ви - в райському шатрі.

Де ж проступили ми? Ніде: в скрижалях Долі

Так спередвіку нам записано вгорі.

* * *

133

Із тих, що рушили в дорогу невідому,

Хто звістку нам подав, хто повернув додому?

Нічого не лишай на цім розпутті спраги,

Бо повернутися не пощастить нікому!

* * *

134

Ще кості, жили, кров у тілі є твоїм.

Живи й не покидай своєї Долі дім.

З Рустамом зіткнешся - борися до останку!

З Хотамом здружишся - не підлягай ні в чім!

* * *

135

Коли напровесні красуня біля гаю

Мені в коновочку наллє вина до краю,

(Хай вибачать мені це непристойне слово) -

Будь я собакою, коли про рай згадаю!

* * *

136

Недаром Бога ми за милосердя славим:

Не замкне брами він перед рабом лукавим.

Якщо й підпилий ти валяєшся сьогодні,

Він завтра все простить твоїм кісткам трухлявим.

* * *

137

Не треба й ласощів, як є корець вина,

Та як налле його красуня чарівна.

Пиячити весь вік, блукати, де попало -

Немає кращого від Риби до Овна!

* * *

138

Нагадує мені берегова травиця

Ту косу, що плела колись небеснолиця.

Тож не топчи стебла: воно в останках, може,

Тюльпановидої красуні корениться

* * *

139

Мене не радує тверезість, а пиття

Вселяє в мозок мій шкідливе сум'яття.

Та є середній стан - не перше і не друге.

Я вічний раб його, бо він і є жит138

* * *

140

Цілую глечика, розпалений жагою,

Жду віку довгого від п'яного напою.

Уста до уст моїх він притулив і мовив:

«Я був таким, як ти... побудь, побудь зі мною!»

* * *

141

В одній руці - вина рубін, у другій - милої коса,

Сидить щасливий у саду, де на квітках блищить роса,

I попиває з піали, аж поки солодко сп'яніє,

И не хоче думати, хмільний, про непостійні небеса.

* * *

142

Це небо множити уміє тільки втрати:

Приводить одного, щоб іншого забрати.

Якби народжені про наше лихо знали,

Чи хто погодився б на землю завітати?

* * *

143

Блажен, хто ці часи прожив на вольній волі,

Нічим не дорікав ні Богові, ні Долі,

Хто кожну мить життя приймав як подарунок,

Не спав, шукав забав і мав вина доволі.

* * *

144

Та доки ж ганити себе за незнання,

Від безпорадності томитися щодня?

Підпережуся я від сорому зуннаром,

Що я гріхи творю, що мусульманин я!

* * *

145

Як пурхну я тепер на іншу рожу

I знову муками свій біль примножу,

Коли за слізьми, що крізь вії ринуть,

Тепер я й глянути на світ не можу?

* * *

146

Для наших чистих душ уже не рік, не два

Готує злигодні безодня кругова.

Тож сядьмо на траву й вина скуштуймо, поки

Із праху нашого не виросла трава.

* * *

1 ... 6 7 8 ... 13
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рубаї», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рубаї"