Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Джек на Сході 📚 - Українською

Читати книгу - "Джек на Сході"

244
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Джек на Сході" автора Андрій Олегович Бєлянін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 6 7 8 ... 45
Перейти на сторінку:
мене зверталася! — обурився Джек.

— Ні, до мене, — вперся учень чародія.

— А я кажу — до мене!

— Закладемося?

— Не треба закладатися! — заблагала дівчина. — Аксакале, розніміть їх!

— Це зайве, поб’ються — самі заспокояться, — посміхнувся чарівник. — Краще розкажіть про все мені з самого початку. Хто ви?

— Мене звати Мейхані. Я… жебрачка. Бралася за будь-яку роботу, ходила з караванами, потроху крала, було всяке. Пан Сем захистив мене від колишніх приятелів і дозволив йти поруч як слузі. Він хотів одружитися з принцесою і видавав себе за сина султана. З його довгим язиком та незнанням місцевих звичаїв…

— Зрозуміло. Він і вам намагався забити баки?

— Але я все зрозуміла, і він уже почав казати правду, коли нагодилися іфрити. Я все бачила. Мені дуже шкода… чомусь я почуваюся трохи винною. Я хотіла заступитися, я не злякалася, та мене відтіснила охорона.

— Ти хочеш нам допомогти?

— Так, шановний. Я знаю багато караванних стежок і вмію ходити за сонцем у пустелі.

— Ні і ще раз ні! — рішуче тупнула ногою болонка. — Це надто небезпечна справа. Дівчатам там не місце. По-перше, я й сам чудово впораюся. По-друге, місяцелика Гюль-Гюль може ревнувати, якщо я прийду по неї в товаристві вуличної шмаркачки. По-третє, мені зовсім не посміхається рятувати ще одну легковажну особу. Вистачить з мене і вас двох.

Мейхані густо почервоніла і вже розвернулася, але Божевільний Король, зістрибнувши з сідла, встиг спіймати її за руку:

— Стривайте. Не слухайте його, насправді він непоганий хлопець, коли не корчить з себе командира. Ходімо з нами.

— Ні!

— Але ви казали, що знаєте шляхи в пустелі.

— Усе одно — ні! Хай грифи розклюють байдуже серце цього дурного собаки! Хай шакали граються цим клубком вовни! Хай усі змії та скорпіони…

— Заради Бога, досить! — розсміявся Джек. — Лагуне, ми її беремо?

— Звісно. Більшістю голосів «за». Нам потрібен проводир. Дівчинко моя, вважайте, що ми вас найняли і не звертайте уваги на цього мохнолапого неука.

— Сідайте на мого коня, — Божевільний Король легко підсадив дівчину в сідло.

— А як же ви?

— Я поїду на Семі.

— Що? А мене ви спитали? Знову чергова образа гідності бідолашного собаки. Джеку, я абсолютно впевнений, що на болонках верхи не їздять! Ти вже сів? Ну ось. Хіба когось колись хвилювала моя незалежна думка? Мейхані, де у вас тут комітет із захисту прав тварин?

* * *

Шелті отямилася, в незнайомій кімнаті на широкому східному ліжку під балдахіном.

— Куди ж це я потрапила? — вголос подумала дівчина, вилізаючи з-під шовкових укривал. Замість звичного костюму мисливиці на ній були довгі тонкі шаровари і строката сорочка до колін. — Хто ж мене так убрав? Де моя зброя?

Кімнату, в якій вона знаходилася, було встелено килимами, стіни прикрашено мозаїчними квітами, алебастрову стелю вкрито тонким різьбленням. У кутку на жаровні димилися млосні індійські пахощі. Дверей не було, а, відсмикнувши завіси на вікні, Шелті упевнилася, що воно забране кованими ґратами. Судячи з усього, вона перебувала в якійсь вежі, що стояла посеред оази, бо внизу було видно пишні дерева, пальми, фонтани та квіти, а вдалині, до самого обрію, золотим колом тяглися піски пустелі.

— Згадала! — дочка лицаря ляснула себе долонею по лобі. — Ми з Джеком та Лагуном вирушили в Кефрі на пошуки Сема. Потім на площі зіткнулися з іфритами. Отже, вони викрали мене і привезли сюди. Присягаюся клинком батька — я примушу їх дорого заплатити за мій полон! Я звідси швидко виберуся. Тільки б знайти нормальний одяг замість цієї мережаної піжами…

Шелті не на жарт розлютилася. Якби іфрити хоча б на мить могли припустити, який «скарб» вони доставили своєму панові, то втопилися б від сорому. Мисливиця вміла вести «партизанську» війну. Вона багато практикувалася в замку злої жриці Гаги Пречудової, і тепер її вмінню отруювати комусь життя не було рівних! Шелті підняла все догори дном, але її власні речі безслідно зникли. Від гніву дівчина тупнула ногою — посередині кімнати заклубочився дим, коли він розтанув, перед Шелті стояв здоровезний чорний джин з кільцем у носі.

— Що бажає моя пані?

— Який-небудь столовий сервіз, і чим дорожчий, тим краще. Я його розіб’ю!

У роздратованому стані дочка лицаря не знала страху, в інший час вона охоче б поверещала. Джин слухняно склав руки, кивнув і щез. З’явився він за хвилину і акуратно поклав до ніг дівчини гору розписаних тарілок, ваз і чашечок з китайської порцеляни. Шелті взяла найбільшу вазу і з почуттям глибокого задоволення розтрощила її об стіну.

— Уф, відразу полегшало. А ти, власне, хто такий?

— Я — джин і раб моєї пані.

— А я й не знала, що в мене є раби… Звідки ти взявся?

— Великий хан іфритів — Саюмбамбей, Володар Темряви, Господар Ночі, наймогутніший з магів, найсильніший з чарівників, найпідступніший та найзловісніший — звелів мені слугувати тобі, виконуючи будь-які бажання золотокосої північної красуні.

— Потурати примхам жінки? Не надто престижна робота для джина твого рівня, — єхидно примружилася мисливиця. — Чому ж призначили саме тебе?

— Від мудрості моєї пані нічого не приховаєш, — похнюпився джин. — Я провалив завдання. Мені було наказано знайти твоїх друзів і вбити їх. Але… той величезний пес із срібним зубом, він… зганьбив мене!

— Стій, стій, хвилиночку… Нічого не розумію. Який пес, про що мова? Коли мене викрали іфрити, на майдані залишався Сем Вілкінс — бабій та хвалько, Лагун-Навіжений — чарівник і філософ, і ще мій наречений Джек на прізвисько Божевільний Король. Ніякого собаки там не було.

— Він з’явився пізніше, — реготнув джин, шморгаючи носом з кільцем. — Цей ваш Сем примудрився підібрати перстень іфрита, таку маленьку каблучку, яку загубив один з наших. Твій друг почав щось верзти, висловив бажання, яке перстень і виконав. Він перетворив його на пухнасту болонку

1 ... 6 7 8 ... 45
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Джек на Сході», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Джек на Сході"