Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Айвенго (укр) 📚 - Українською

Читати книгу - "Айвенго (укр)"

2 989
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Айвенго (укр)" автора Вальтер Скотт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 115
Перейти на сторінку:
прогадаєте, узявши з нього менше тисячі крон.

— Вирішено! Вирішено! — сказав ватажок розбійників.

— Вирішено! — підхопили його сподвижники. — Християнин довів, що він людина вихована, і постарався на нашу користь краще за єврея!

— Боже вітців моїх, допоможи мені! — заблагав Ісаак. — Ви хочете зовсім погубити мене, нещасного! Я утратив тепер дочку, а ви хочете відняти в мене й останні засоби існування?

— Якщо ти бездітний, єврею, тим краще для тебе: немає для кого збирати гроші, — сказав Еймер.

— На жаль, мілорде, — сказав Ісаак, — ваші закони забороняють вам мати сім'ю, а тому ви не знаєте, яке близьке рідне дитя батьківському серцю… О Ревеко, дочка моєї коханої Рахілі! Якби кожен листок цього дерева був цехіном і всі ці цехіни належали мені, я віддав б усі ці скарби, аби тільки знати, що ти жива і врятувалась із рук назареянина.

— А що, у твоєї дочки чорне волосся? — спитав один із розбійників. — Чи не було на ній шовкового покривала, вишитого сріблом?

— Так! Так! — вигукнув старий, тремтячи з нетерпіння, як раніше тремтів від жаху. — Благословення Іакова хай буде з тобою! Чи не можеш ти сказати мені щось про неї?

— Тож виходить, це її тягнув гордовитий тамплієр, коли пробивався крізь наш загін учора ввечері, — сказав йомен. — Я хотів було послати йому навздогін стрілу, вже й лук натягнув, та побоявся влучити в дівицю і не вистрілив.

— Ох, краще б ти вистрілив! Краще б твоя стріла простромила її груди! Краще б їй лежати в могилі своїх предків, ніж бути під владою цього розпусного й лютого тамплієра!

— Друзі, — сказав проводир розбійників, — хоча він і єврей, але горе його зворушило мене. Скажи чесно, Ісааку: сплативши нам тисячу крон, ти справді залишишся без гроша?

Це питання Локслі змусило Ісаака сполотніти, і він промурмотів, що, може, усе ж таки залишаться якісь крихти.

— Ну, гаразд, — мовив Локслі, — торгуватися ми не станемо. Без грошей тобі так само мало надії врятувати своє дитя із пазурів сера Бріана де Буагільбера, як тупою стрілою вбити здорового оленя. Ми візьмемо з тебе такий само викуп, як і з пріора Ейме-ра, або на сто крон менше. Ця сотня склала б мою частку, і я від неї відмовляюся на твою користь. Тамплієри полюбляють блиск срібних шекелів не менше, ніж блиск чорних очей. Поспіши полонити Буагільбера дзенькотом монет, бо може статися велике лихо. Судячи з того, про що нас повідомили вивідачі, ти його застанеш у найближчій прецепторії ордену. Чи правильно я розсудив, відважні мої товариші?

Йомени, як звичайно, висловили свою повну згоду з думкою ватажка. А Ісаак, утішений звісткою, що його дочка жива і можна спробувати її викупити, кинувся до ніг великодушного розбійника. Локслі позадкував і вигукнув не без презирства:

— Ну, підводься мерщій! Я англієць і не охочий до таких східних церемоній. Кланяйся Богові, а не такому бідному грішникові, як я.

— Так, Ісааку, — сказав пріор Еймер, — схили коліна перед Богом в особі його служителя, і — хто знає — може, щире твоє каяття і гарні пожертвування на усипальницю святого Роберта дарують несподівану благодать і тобі, і твоїй дочці Ревеці. Я вболіваю за долю цієї дівиці, бо вона дуже вродлива й приваблива. Я її бачив на турнірі в Ашбі. Що стосується Бріана де Буагільбера, то на нього я маю великий вплив. Подумай же гарненько, чим ти можеш заслужити моє благовоління, аби я замовив йому за тебе добре слово.

— Ох, ох, — застогнав єврей, — з усіх боків мене обібрати хочуть. — Він став ламати руки у нападі скорботи й розпачу.

Тут Локслі відвів Ісаака вбік і сказав йому:

— Обміркуй гарненько, Ісааку, як тобі діяти. Моя порада — постарайся задобрити цього попа. Він людина марнолюбна й жадібна і, крім того, має сильну потребу в грошах на задоволення своїх примх. Не думай, що я повірив твоїм запевненням, нібито ти дуже бідний. Я добре знаю залізну скриню, у якій ти тримаєш мішки з грошима. Та хіба тільки це! Я знаю і той великий камінь під яблунею, що прикриває потайний хід до склепінного підвалу під твоїм садом у Йорку.

Ісаак сполотнів.

— Але ти не бійся мене, — продовжував йомен, — адже ми з тобою старі приятелі. Чи пам'ятаєш ти хворого йомена, якого дочка твоя Ревека викупила з йоркської в'язниці і тримала у себе вдома, поки він не одужав? Коли ж він зібрався піти від вас, ти дав йому срібну монету на дорогу. Хоч ти і лихвар, а ніколи ще не поміщав свого капіталу так вигідно, як тоді: ця срібна монета зберегла тобі сьогодні цілих п'ятсот крон.

— Отже, ти та сама людина, яку ми звали Дік Самостріл? — сказав Ісаак. — Мені таки здавалось, ніби я колись чув твій голос.

— Так, я Дік Самостріл, — відповідав ватажок, — а також Локслі.

— Але ти помиляєшся, мій добрий Діку Самостріле, щодо того самого склепінного підвалу. Бог свідок, що там нічого немає, крім деякого краму, яким я охоче поділюся з тобою, а саме: сто ярдів зеленого лінкольнського сукна на камзоли твоїм молодцям, сотня дощок іспанського тисового дерева, придатного для виготовлення луків, і сто кінців шовкової тятиви, рівної, круглої… Усе це я надішлю тобі за твоє добре до мене ставлення… Тільки, будь ласка, помовч про склепінний підвал.

— Не хвилюйся, буду мовчати, як бабак. І повір, що я щиро переймаюся долею твоєї дочки. Але зарадити справі не можу. У чистому полі мої стріли безсилі проти списів тамплієра: він миттю зітре мене на порох. Якби я знав, що з Буагільбером була

1 ... 69 70 71 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Айвенго (укр)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Айвенго (укр)"