Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Айвенго (укр) 📚 - Українською

Читати книгу - "Айвенго (укр)"

2 990
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Айвенго (укр)" автора Вальтер Скотт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 115
Перейти на сторінку:
абат невдоволеним тоном, — тобі, я бачу, важко догодити. Прошу тебе бути згідливішим щодо мого викупу. Одне слово, якщо вже мені доведеться послужити дияволу, скажи прямо: скільки ти бажаєш з мене взяти?

— Чи не зробити так, — шепнув начальникові загону його помічник, — щоб абат призначив викуп з єврея, а єврей нехай призначить, скільки взяти з абата?

— Ти хоч і безмозкий хлопець, та вигадав чудову штуку! — відізвався Локслі. — Гей, єврею, іди сюди! Подивись, ось преподобний отець Еймер, пріор багатого абатства в Жорво. Скажи, чи багато можна взяти з нього викупу? Присягаюсь, що ти до тонкощів знаєш доходи їхнього монастиря.

— Ще б пак мені не знати, — сказав Ісаак. — Я постійно маю торгові справи з преподобними вітцями, купую в них і пшеницю, і різні плоди земні, а також багато вовни. О, це дуже багата обитель, і святі вітці у себе в Жорво їдять ситно і п'ють солодкі вина. Ах, якби у такого знедоленого бідаря, як я, було подібне пристановище, та ще такі доходи, тоді я дав би багато золота й срібла за своє звільнення!

— Ах ти пес! — вигукнув пріор. — Тобі, я гадаю, краще від усіх відомо, що ми й досі винні за недобудований боковий вівтар до храму…

— І за доставку у ваші льохи запасів гасконського вина торік, — перебив його єврей, — але це дрібниці.

— Що він за дурницю верзе, нечестивий пес! — заперечив пріор. — Послухати його, так можна подумати, що наша свята братія заборгувала за вино, яке дозволено нам пити propter necessitatem, et ad frigus depellendum[54]. Підлий єврей богохулить проти святої церкви, а християни не зупинять його!

— Це даремні слова, — сказав Локслі. — Ісааку, вирішуй, скільки треба взяти, аби зовсім не здерти з нього шкури.

— Шістсот крон, — визначив Ісаак. — Цю суму поважний пріор цілком може сплатити вашій доблесній милості. Від цього він не розориться.

— Шістсот крон, — повторив ватажок поважно. — Ну добре, я задоволений. Ти справедливо вирішив, Ісаак. Отже, шістсот крон, сер пріор.

— Вирішено, вирішено! — закричали розбійники. — Сам Соломон не міг би краще розсудити.

— Ти чув вирок, пріоре? — запитав начальник.

— Та ви не сповна розуму, панове! — мовив пріор. — Де ж я візьму таку суму? Якщо я продам і дароносицю, і свічники з вівтаря, і то ледве виручу половину цієї суми! А для цього потрібно мені самому їхати до Жорво. Утім, можете залишити в себе заручниками двох моїх ченців.

— Ну, на це не можна покладатись, — одказав Локслі. — Краще ти в нас залишайся, а ченців пошлемо по викуп. Голодом ми тебе морити не будемо: склянка вина і шматок запеченої дичини завжди до твоїх послуг, а якщо ти справді вправний мисливець, ми тобі покажемо таке полювання, якого ти ніколи не бачив.

— А якщо ваша милість бажає, — утрутився Ісаак, який хотів заслужити милість розбійників, — я можу послати в Йорк по шість сотен крон, узявши їх позичково з довіреного мені капіталу, аби його високопреподобіє пан пріор погодився видати мені розписку.

— Розписку він тобі дасть, яку схочеш, Ісааку, — сказав Локслі, — і ти одразу сплатиш викуп і за пріора Еймера, і за себе.

— За себе! Ах, доблесні панове, — заскиглив єврей, — я зовсім розорена людина! Простіше кажучи — жебрак: якщо я заплачу за себе, припустімо, п'ятдесят крон, мені доведеться піти з торбами.

— Ну, це нехай розсудить пріор, — заперечив Локслі. — Отче Еймер, як ви гадаєте, чи може цей єврей дати за себе гарний викуп?

— Чи може він? — підхопив пріор. — Та це ж Ісаак з Йорка, такий багатій, що міг би викупити з ассирійського полону всі десять колін ізраїльських[55]! Я з ним дуже мало знайомий, але наші келар і скарбник[56] мають з ним діло, і вони кажуть, що його дім у Йорку повний золота та срібла. Навіть соромно, що таке можливо в християнській країні.

— Зачекайте, отче, — сказав єврей, — стримайте свій гнів. Прошу ваше преподобіє пам'ятати, що я нікому не нав'язую своїх грошей. Коли ж духовні особи чи миряни приходять до Ісаака, стукають у його двері і позичають у нього шекелі, вони говорять з ним зовсім не так грубо. Тоді тільки й чуєш: «Друже Ісааку, зроби таку послугу. Я заплачу тобі вчасно — покарай мене Бог, якщо пропущу хоч один день», або: «Найдобріший Ісааку, якщо тобі колись траплялося допомогти людині, то будь і мені другом у скруті». А коли настає термін розплати і я приходжу одержувати борг, тоді я «проклятий єврей». Тоді накликають усі кари єгипетські на наше плем'я і роблять усе, що в їхніх силах, аби підбурити грубих, неосвічених людей проти нас, бідних чужоземців.

— Слухай-но, пріоре, — мовив Локслі, — хоч він і єврей, а цього разу говорить правду. Тому перестань сваритись і признач йому викуп, як він тобі призначив.

— Треба бути latro famosus[57] (це латинський вираз, але я його поясню колись згодом), — сказав пріор, — щоб поставити на одну дошку християнського прелата і нехрещеного єврея. А втім, якщо вже ви просите мене призначити викуп з цього негідника, я прямо кажу, що ви

1 ... 68 69 70 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Айвенго (укр)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Айвенго (укр)"