Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Айвенго (укр) 📚 - Українською

Читати книгу - "Айвенго (укр)"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Айвенго (укр)" автора Вальтер Скотт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 115
Перейти на сторінку:
своєї коханки, судячи з його багатого одягу та з убрання його коня. Та ось і сам поважний прелат.

Тут двоє йоменів привели і поставили перед зеленим троном ватажка нашого давнього знайомого — пріора Еймера з абатства Жорво.


РОЗДІЛ XXX

Обличчя й постава полоненого абата являли собою суміш ображеної гордості, розгубленості й жаху.

— Що це значить, панове? — заговорив він тоном, в якому одразу відбилися всі ці почуття. — Що за порядки у вас, скажіть, будь ласка? Турки ви чи християни, що так поводитеся з духовними особами? Чи знаєте ви, що значить накладати руки на слуг Господа? Ви розграбували мої скрині, розірвали мою мереживну ризу найтоншої роботи, що й кардиналу було б не соромно одягти. Інший на моєму місці просто відлучив би вас від церкви, але я не злопам'ятний, і якщо ви зараз накажете подати моїх коней, відпустити мою братію, повернути в цілості мою поклажу, внесете сотню крон на обідні в абатстві Жорво і дасте обіцянку не вкушати дичини до майбутньої трійці, тоді я, можливо, спробую якось зам'яти цю безрозсудну витівку.

— Преподобний отче, — сказав ватажок розбійників, — мені прикро думати, що хтось із моїх товаришів так поводився з вами, що викликав з вашого боку потребу в подібному батьківському напученні.

— Яке там поводження! — заперечив абат, підбадьорений м'яким тоном Локслі. — Так не можна поводитись навіть із породистим собакою, не тільки з християнином, а тим більше з духовною особою, та ще й пріором абатства Жорво! Якийсь п'яний менестрель на ім'я Аллен із Лощини — nebulo quidam[50] — насмілився погрожувати мені тілесним покаранням і навіть смертю, якщо я не сплачу чотирьохсот крон викупу, крім усього, що він у мене відібрав, а там було одних золотих ланцюжків та перснів із самоцвітним камінням на незліченну суму. Та ще вони переламали й зіпсували своїми грубими руками чимало коштовних речей, як-от: шухлядку з парфумами, срібні щипчики для завивання волосся…

— Чи може бути, щоб Аллен із Лощини так неввічливо повівся з особою вашого священного звання? — спитав проводир розбійників.

— Усе це така ж істина, як Євангеліє від святого Никодима, — відповідав пріор. — При цьому він сварився на своєму грубому північному наріччі і поклявся повісити мене на найвищому дереві в цьому лісі.

— Та невже клявся? У такому разі, преподобний отче, як на мене, вам доведеться задовольнити його вимоги. Тому що, розумієте, Аллен із Лощини така людина, що коли сказав, то неодмінно дотримає свого слова.

— Ви все жартуєте, — сказав пріор із вимушеним сміхом. — Я і сам дуже полюбляю вдалий жарт. Однак цей жарт продовжується вже цілісіньку ніч, тому час вже було б його припинити.

— Я тепер так само серйозний, як чернець у сповідальні, — відповідав Локслі. — Вам доведеться сплатити чималий викуп, сер пріор, інакше ваша братія змушена буде обирати собі нового настоятеля.

— Та ви що — християни чи ні? Як ви насмілюєтеся таке говорити духовній особі? — сказав пріор.

— Аякже, ми християни, і навіть маємо свого капелана, — відповідав розбійник. — Покличте нашого веселого ченця, нехай вийде вперед і наведе поважному абатові підхожі до сьогоднішнього випадку тексти.

Пустельник, який вже трохи протверезів, напнув чернечий балахон зверху свого зеленого каптана, відшукав у пам'яті кілька колись завчених латинських фраз і, вийшовши з натовпу, сказав:

— Преподобний отче, deus faciat salvam benignitatem vestram![51] Ласкаво просимо в наші ліси!

— Що це за нечестивий маскарад? — обурився пріор. — Друже мій, якщо ти дійсно духовна особа, ти б краще навчив мене, як позбутися цих людей, ніж кривлятися та блазнювати, немов ярмарковий танцюрист.

— Воістину, преподобний отче, — відповідав чернець, — я тільки й знаю один спосіб, яким ти можеш звільнитись. Ми святкуємо сьогодні святого Андрія — отже, збираємо десятину[52].

— Тільки не з церкви, сподіваюсь, добрий брате мій? — запитав пріор.

— І з церкви, і з мирян, — відповів пустельник, — а тому, сер пріор, facte vobis amicos de Mammone iniquitatis — подружися з мамоною[53] беззаконня, інакше жодна дружба тобі не допоможе.

— Люблю веселих мисливців! — сказав пріор дещо спокійніше. — Ну досить, до чого така суворість! Адже я й сам великий майстер мисливської справи і вмію сурмити в ріг так гучно й чисто, що кожен дуб мені відгукується. Зі мною можна було б і м'якше повестись.

— Дайте йому ріг, — сказав Локслі, — нехай покаже своє мистецтво.

Пріор Еймер просурмив сигнал. Проводир тільки головою похитав.

— Сер пріор, — сказав він, — сурмити ти вмієш, але цим від нас не відбудешся. Ми не можемо відпустити тебе на волю за одну музику. До того ж я бачу, що ти тільки псуєш стародавні англійські рогові лади різними французькими тру-ля-ля. Ні, пріоре, за них ти сплатиш ще п’ятдесят крон штрафу понад викуп.

— Ну, друже, — промовив

1 ... 67 68 69 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Айвенго (укр)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Айвенго (укр)"