Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Острови шторму та смутку. Гадюка 📚 - Українською

Читати книгу - "Острови шторму та смутку. Гадюка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Острови шторму та смутку. Гадюка" автора Бекс Хоган. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 78
Перейти на сторінку:
Вона більше ніколи не повернулася.

— Ви вірите в те, що я — ця дитина? — пошепки питаю я.

— Ти — саме ця дитина.

— Що сталося з жінкою? — я знаю відповідь, але повинна її почути, маю запевнитися.

— Коли чоловіки прийшли по неї, вона відбивалася. Одного вона прикінчила, а другому встигла простромити кинджалом око. Все це заради того, аби лиш захистити своє любе дитя.

— Чоловік, якому вона виколола око… Він не помер, так?

— Так. Я бачила, як він тебе забирав.

А тоді він виростив мене як власну дитину. В мені спалахує вогонь ненависті.

— Ви все це бачили? Чому ж не допомогли їм?

Вона зітхає.

— Це не було так просто, як може здатися. Однак я знала, що прийде день — і ти повернешся. Ти прийшла, і я допоможу тобі.

Я витираю сльози, що котяться по моєму обличчю; злість роздирає нутро. Це надто важко: втрата батьків; брехня і зрада чоловіка, якого вважала своїм батьком; думка про життя, яке могла мати.

— Час дізнатися твоє справжнє ім’я, яке дали тобі твої батьки під час твоєї першої подорожі на піски. Це ім’я символічне.

— Моє ім’я? — ніяк не збагну, навіщо Адлеру було його змінювати.

— Так… Ти Мейрін. Зірка Морів.

Всередині мене щось здіймається — щось знайоме, але забуте, і воно радше бентежить мене, ніж заспокоює. Я відчуваю силу, що міститься у моєму західному імені.

— На Заході всі імена мають приховане значення? — я намагаюся зрозуміти.

Естер хитає головою.

— Ні, зовсім ні. Це така старовинна королівська традиція. Це був мій подарунок у день твого народження, щоб наділити твоє ім’я чарівною силою. Ти — істинне дитя Островів. Остання з роду Грифів… — вона зітхає, занурившись у спогади. — Адлер не хотів, щоби ти про це дізналася… — за мить вона продовжує: — Він не хотів, щоб ти знала про себе правду.

— Але чому?

Естер торкається своїм великим пальцем мого чола, і перед очима в мене миготять мої найперші спогади — про те, як я мало не втопилася.

Та цього разу я бачу, як Адлер штовхає мене і дивиться, як я борюся зі стихією, а потім витягує мене на борт, наче старе рядно.

Я відкриваю очі й пильно дивлюся на Естер.

— Він хотів, аби я боялася води. Щоб я залишалася його полонянкою на кораблі.

Щоб контролювати мене, гратися, наче з лялькою.

Естер сумно киває.

— Назви тебе Мейрін, ти б ніколи не боялася океану, адже ти народжена, щоб любити його. Це ім’я наділило б тебе силою, як і сподівалися твої батьки: силою злитися із водою, так само, як і поєднатися із землею.

Ще одне, чого Адлер мене позбавив.

— Споконвічно доводиться приймати важкі рішення, — тихо мовить Естер. — Наважившись на щось, ми вчимося жити з цим, от і все. Ти маєш боротися з тими, хто йде проти тебе.

— А якщо я не зможу цього зробити? Якщо мені не вдасться його зупинити? — відчай розриває мене на шматки.

— Чому ти сумніваєшся в собі?

Вона висмоктує з мене відвертість, наче отруту з рани.

— У мені живе темрява. Я можу враз перетворитися на нього — холоднокровного вбивцю, і це мене лякає. А якщо в мені зануртує жорстокість, на яку я, будьте певні, спроможна?

— Твоя мати була такою ж, як і ти, — несла у серці мир. Ніжна душа. Але вона боролася заради тебе. Цей світ жорстокий. Захищати тих, кого любиш, захищати себе — це в жодному разі не робить тебе схожою на людей, в яких вбивство — у крові, — вона подається вперед і гладить брошку в моїй долоні. — Ти можеш здолати Адлера голими руками. Ти знаєш його краще за будь-кого. Використай те, що знаєш, — так ти зможеш це завершити.

— Я вірила в те, що він мій батько. Я зовсім його не знаю, — в мене аж пече у грудях від усвідомлення зради.

Вона сумно посміхається.

— Знаєш… — вона замовкає, вагаючись. — Ти знаєш його так само, як я.

Я витираю сльози, відчуваючи, що зараз вона скаже щось важливе.

— Я була його коханою.

Я витріщаюся на неї, не ймучи віри.

Усвідомлення сенсу її слів складає всю мозаїку.

Естер сумно дивиться на мене.

— Це через мене він знайшов твоїх батьків. І через тебе. Сила твого імені… А моя дружба стала їхнім смертним вироком.

Вона замовкає, а я чекаю, що вона знову зануриться в минуле, що терзає її не менше, ніж мене.

— Я збиралася податися з ним світ за очі, — починає вона, пригнічено посміхаючись, — почати нове життя на його кораблі у статусі дружини. Але тоді він прийшов до мене з тобою на руках. Крізь шматину, якою він перев’язав поранене око, сочилася кров. Він розповідав мені байку про розбійників, про якусь засідку, але коли я торкнулася твоєї щічки, то побачила всі ті жахіття так чітко, ніби я сама там була, і мій світ обернувся на руїни. Я усвідомила, що надто багато відкрила чоловікові, від якого взагалі мала б триматися подалі, дозволила любові засліпити мене, заслонивши правду. Знала, що кров моїх друзів на моїх руках так само, як і на його. Він хотів, щоб я виховувала тебе разом із ним. Коли я відмовилася й спробувала вихопити тебе з його рук, він штрикнув мене кинджалом і залишив помирати.

Вона відтягує свою сорочку, щоб показати блідуватий шрам від опіку на лівій частині грудей.

— Мої мікстури врятували мені життя, хоч розбитого серця так і не зцілили.

— Ти Діва, — промовляю ледь чутно.

Нарешті я розумію, чому вона така мені знайома — кожнісінький день свого життя я вдивлялася у її постать, розміщену на носі корабля.

— Звісно, Адлер сприйняв мою відмову, як чистої води зраду. Та я зрозуміла, який він монстр, хоча для тебе було б краще, якби я пішла з ним. Гадаю, тепер він і не впізнав би мене.

— Навіщо? — ми зустрічаємося поглядами. — Навіщо він їх убив?

— Через дівчинку зі знаком півмісяця — його найбільший трофей. Щоб він зміг назвати тебе своєю, мали загинути всі.

Я відвертаюся від неї й змикаю повіки. Все це почалося тут, у цьому місці, тож я знаю напевне, де це повинно закінчитись.

Палке відчуття мети стискає мене лещатами.

Моїх батьків убили. Моє життя вкрали.

Наступного разу ми з Капітаном Адлером зустрінемось, і я його вб’ю.

Тепер я впевнена в цьому.

XXII

Я хочу негайно пуститися в дорогу, та Естер вмовляє мене трішки перепочити,

1 ... 69 70 71 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Острови шторму та смутку. Гадюка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Острови шторму та смутку. Гадюка"