Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Сімнадцять спалахів весни 📚 - Українською

Читати книгу - "Сімнадцять спалахів весни"

270
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сімнадцять спалахів весни" автора Юліан Семенов. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 70 71 72 ... 80
Перейти на сторінку:
сам — з лялькою, їх зустрічає Ервін, мама, сусід по дачі, який обіцяв жити мільйон років…

— Майне даме! — Хтось штовхнув її так сильно, — що вона торкнулася скронею холодної шибки. — Майне даме!

Кет розплющила очі. Кондуктор і поліцейський стояли біля неї в темному автобусі.

— Що? — пригортаючи до себе дітей, пошепки запитала Кет. — Що?

— Наліт, — так само пошепки відповів кондуктор. — Ходімо…

— Куди?

— В бомбосховище, — сказав поліцейський. — Давайте ми допоможемо вам нести дітей.

— Ні, — сказала Кет, пригортаючи до себе дітей. — Вони будуть зі мною.

Кондуктор знизав плечима, але промовчав. Поліцейський, підтримуючи її під руку, одвів у бомбосховище. Там було тепло й темно. Кет пройшла в куток — двоє хлопчиків підвелися з лави, уступивши їй місце.

— Спасибі.

Вона поклала дітей біля себе й звернулася до дівчини з гітлерюгенду, яка чергувала в бомбосховищі.

— Мій дім розбили, в мене немає навіть пелюшок, допоможіть мені! Я не знаю, що робити: загинула сусідка, і я взяла з собою її дівчинку. А в мене нічого немає…

Дівчина кивнула головою й невдовзі повернулася з пелюшками.

— Будь ласка, — сказала вона, — тут чотири штуки, вам цього поки що вистачить. Вранці я радила б вам звернутися в найближче відділення «допомоги потерпілим» — тільки треба мати довідку з вашого поліцейського комісаріату і аусвайс.

— Так, звичайно, спасибі вам, — відповіла Кет і заходилася переповивати дітей. — Скажіть, а води тут нема? Води й грубки? Я випрала б ті пелюшки, що є, і в мене було б вісім штук — на завтра мені вистачило б…

— Холодна вода є, а мило, я думаю, вам дадуть. Потім підійдете до мене, я все це організую.

Коли діти, наївшись, заснули, Кет також притулилася до стіни й вирішила поспати хоч з півгодини. «Зараз я нічого не тямлю, — сказала вона сама собі, — у мене жар, я, мабуть, простудилася в люку… Ні, вони не могли простудитись, вони ж загорнуті ковдрами і ніжки в них теплі. А я посплю трохи й подумаю, що далі робити».

І знову якісь видіння, але тепер уже безладні, навалилися на неї: швидка зміна синього, білого, червоного й чорного стомлювала очі. Вона уважно стежила за цією стрімкою зміною барв. «Мабуть, у мене ворушаться очні яблука під повіками, — раптом збагнула Кет. — Це дуже помітно, так говорив полковник Суздальцев у школі». І вона злякано підвелася з лави. Всі довкола неї дрімали: бомбили десь далеко, гавкання зеніток і гупання бомб долинало наче крізь вату.

«Я повинна їхати до Штірліца», — сказала собі Кет і здивувалася з того, як спокійно вона зараз роздумувала — логічно й чітко. «Ні, — заперечив у ній хтось, — тобі не можна до нього їхати. Вони ж питали тебе про нього. Ти погубиш і себе, і його.»

Кет знову заснула. Вона спала півгодини. Розплющивши очі, відчула себе краще. І раптом, хоч вона й забула, що думала про Штірліца, пригадала зовсім чітко: 42–75–41.

— Скажіть, — вона торкнула ліктем юнака, який дрімав, сидячи біля неї, — скажіть, чи немає тут десь поблизу телефону?

— Що?! — спитав той, злякано схопившись на ноги.

— Тихше, тихше, — заспокоїла його Кет. — Я питаю: чи немає десь тут поруч телефону?

Мабуть, дівчина з гітлерюгенду почула гомін. Вона підійшла до Кет і спитала:

— Вам чимось допомогти?

— Ні, ні, — відповіла Кет. — Ні, дякую вам, усе гаразд.

І в цю хвилину завила сирена відбою.

— Вона питала, де телефон, — сказав юнак.

— На станції метро, — сказала дівчина. — Це поруч, за рогом. Ви хочете подзвонити знайомим чи родичам?

— Так.

— Я можу посидіти з вашими маленькими, а ви подзвоніть.

— Але в мене немає навіть двадцяти пфенігів, щоб опустити в автомат.

— Я виручу вас. Будь ласка.

— Спасибі. Це недалеко?

— Дві хвилини.

— Якщо вони заплачуть…

— Я візьму їх на руки, — посміхнулася дівчина, — не турбуйтесь, будь ласка.

Кет вибралася із сховища. Метро було поруч. Калюжки біля відкритого телефону-автомата іскрилися льодом. Місяць був повний, блакитний, райдужний.

— Телефони не працюють, — сказав шуцман. — Вибуховою хвилею пошкодило.

— А де ж є телефон?

— На сусідній станції… Що, дуже треба подзвонити?

— Дуже.

— Ходімо.

Шуцман спустився з Кет у порожнє приміщення метро, відчинив двері поліцейської кімнати і, засвітивши світло, кивнув головою на телефонний апарат, що стояв на столі.

— Дзвоніть, будь ласка, тільки швидко.

Кет обійшла стіл, сіла на високе крісло й набрала номер 42–75–41 Це був номер Штірліца. Слухаючи гудки, вона не зразу помітила свою велику фотографію, що лежала під склом, біля списку телефонів, виготовлених друкарським способом. Шуцман стояв за її спиною й курив.

Алогізм логіки

Штірліц зараз нічого не бачив, крім шиї Мюллера. Сильна, акуратно підстрижена, вона майже без будь-якої зміни переходила в потилицю. Штірліц бачив дві поперечні складки, які немовби відділяли черепну коробку від тіла — такого ж, між іншим, збитого, сильного, акуратного, а тому дуже схожого на всі тіла й черепи, що оточували Штірліца всі ці роки в Німеччині. Часом Штірліц стомлювався від ненависті, яку він відчував до людей, з котрими йому доводилося працювати останні дванадцять років. Спершу це була ненависть усвідомлена, чітка: ворог є ворог. Чим далі він утягувався в механічну, повсякденну роботу апарату СД, тим більше мав змогу бачити процес ізсередини, із святая святих фашистської диктатури. І його початкове бачення гітлеризму, як єдиної, спрямованої сили, поступово трансформувалося в повне нерозуміння того, що відбувалося: такі алогічні й злочинні у відношенні до народу були акції керівників. Про це говорили між собою не тільки люди Шелленберга чи Канаріса — про це іноді наважувалися говорити навіть гестапівці, співробітники Геббельса і люди з рейхсканцелярії. Чи варто так настроювати проти себе весь світ арештами служителів церкви? Чи такі вже й необхідні знущання з комуністів у концтаборах? Чи розумні масові страти євреїв? Чи виправдане варварське ставлення до військовополонених, а найбільше до росіян? Про це запитували один одного не тільки рядові співробітники апарату, але й такі керівники, як Шелленберг, а останніми днями й Мюллер. Але, ставлячи ці запитання один одному, розуміючи, яка згубна політика Гітлера, вони все-таки цій згубній політиці служили — акуратно, ретельно, а деякі — віртуозно і у вищій мірі винахідливо. Вони перетворювали ідеї фюрера і його найближчих помічників у реальну політику, в ті зримі акції, з яких увесь світ судив про рейх.

Як тільки Штірліц упевнився, що політику рейху часто роблять люди, які критично ставляться до одвічних ідей цієї політики, він зрозумів, що його охопила інша ненависть до цієї держави — не та, що була

1 ... 70 71 72 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сімнадцять спалахів весни», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Сімнадцять спалахів весни» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Сімнадцять спалахів весни"