Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шоколад 📚 - Українською

Читати книгу - "Шоколад"

1 142
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шоколад" автора Джоан Харріс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 71 72 73 ... 80
Перейти на сторінку:
Звичайно.

Від розгубленості я не одразу знайшов відповідні слова. Вона потягнула мене за сутану, наполегливо потребуючи моєї уваги.

– Так, дзвони. Вони полетять у Рим на зустріч із папою і повернуться з шоколадом…

Вони одержимі шоколадом. Про що б не думали, головним акордом їхніх думок стає шоколад – слово-приспів, повторюване пошепки, на весь голос, хором.

– Чому всі тільки й говорять про шоколад? – заревів я, не зумівши стримати гнів, що сколихнувся в мені. Личко дівчинки зморщилося від сум’яття й жаху, і вона з плачем кинулася від мене через площу. Отямившись, я покликав її, але було пізно. Маленька крамничка з вітриною, затягнутою подарунковим папером, посилала мені здалеку переможну усмішку.

Сьогодні ввечері буде виконано обряд поховання Тіла Христового в Гробі Господньому, діти нашого приходу розіграють сцену останніх хвилин життя Христа, і в церкві, як тільки почне меркнути світло, запаляться свічки. Для мене це одна з найбільш сповнених хвилювання подій року, тому що в ці миті вони – мої діти, серйозні й статечні у своєму строгому вбранні, – належать тільки мені. Але чи стануть вони нині думати про страждання Ісуса під час урочистої меси? Або будуть облизуватися, передчуваючи непотрібну обжерливість? Її вигадки про літаючі дзвони й бенкети заразні, заводять в оману незрілі душі. Я теж намагаюся спокусити їх, проповідуючи вигоди благочестя, але похмура пишнота церкви не витримує жодного порівняння з її казками про летючі дзвони.

По обіді я завітав до Арманди, адже вона сьогодні іменинниця. У її будинку панує суєта. Я, звичайно, знав, що вона збирає гостей, але подібного розмаху не міг собі навіть уявити. Каро згадувала про вечірку кілька разів – казала, що краще б не ходити туди, але не хоче втрачати можливість раз і назавжди помиритися з матір’ю, – хоча, я підозрюю, вона навіть не здогадується, яке грандіозне планується торжество. На кухні я застав Віану Роше, вона поралася там із самого ранку. Жозефіна Мускат запропонувала використати також і кухню кав’ярні, оскільки в маленькому будиночку Арманди важко вести великі приготування, і тому, прибувши туди, я побачив, як ціла юрба помічників переносить тарелі, каструлі й супниці з кав’ярні до будинку іменинниці. З прочиненого вікна струменів густий пряний аромат, від якого в мене мимоволі набігла слина. У садку працював Нарсіс – накидав рослини на ґрати, споруджені між будинком і хвірткою. Враження приголомшливе: дерев’яна конструкція, обплетена ломиносом, іпомеєю, бузком і чубушником, схожа на квітковий навіс, крізь який сотаються промені сонця. Арманди ніде не було видно.

Мене засмутила показна демонстрація настільки непомірного марнотратства. Влаштувати бенкет у Страсну п’ятницю… На це здатна тільки Арманда. Настільки кричуща пишнота – квіти, їжа, обкладені льодом ящики із шампанським біля дверей – це ж блюзнірство, знущання над сином Господнім, який прийняв муку. Завтра я обов’язково поговорю з нею. Я вже хотів піти, аж раптом помітив біля стіни Ґійома Дюплесі, який гладив одну з кішок Арманди. Він поштиво підняв капелюха.

– Допомагаєте? – довідався я.

Ґійом кивнув.

– Так, запропонував допомогу, – не став заперечувати він. – Тут до вечора ще ох скільки справ.

– Ваша участь мене дивує, – виговорив йому я. – Та ще в який день! Цього разу Арманда перестаралася. Такі витрати! Не кажучи вже про неповагу до церкви…

– Вона має право відзначити своє маленьке свято, – тихо відповів Ґійом, знизуючи плечима.

– Вона погубить себе обжерливістю, – сердито зауважив я.

– Мабуть, вона вже в тому віці, коли може чинити так, як вважає за потрібне, – сказав Ґійом.

Я з осудом подивився на нього. Він сильно змінився з тих пір, як почав спілкуватися з Роше. Колись властиве його обличчю вираження скорботної сумирності поступилося місцем свавіллю на грані нахабства.

– І мені не подобається, що рідні Арманди втручаються в її особисте життя, – зухвало додав він.

Я знизав плечима.

– А мене дивує, що ви взяли її бік. Від вас я цього не очікував.

– Життя повне сюрпризів, – відповів Ґійом.

Якби ж так.

36

28 березня. Страсна п’ятниця

На якімсь етапі, досить рано, я забула про те, з якого приводу організую торжество, і захопилася власною діяльністю. Анук гралася в Маро, а я натхненно, намагаючись не пропустити ані найменшої деталі, керувала приготуваннями до найбільш грандіозного бенкету, який мені доводилося влаштовувати. У моєму розпорядженні три кухні. У величезних печах «Мигдалю» я печу торти, у кав’ярні «Маро» готую морепродукти, у крихітній кухоньці Арманди – супи, приправи й гарніри. Жозефіна хотіла позичити Арманді столові прибори й тарілки, але бабуся з посмішкою покачала головою.

– Посуд є, – відповіла вона. І дійсно, у четвер рано-вранці прибув фургон з Ліможа з емблемою великої фірми, яка доправила два ящики з келихами й столовим сріблом і один ящик посуду з вишуканої порцеляни. Увесь товар був запакований у стружку.

– Певно, онуку видаєте заміж, еге ж? – з посмішкою поцікавився водій, забираючи в Арманди підписані чеки. Бабуся весело гмикнула.

– Можливо, – сказала вона. – Може, і так.

Усю п’ятницю вона була в бадьорому настрої, нібито наглядаючи за приготуваннями, а насправді просто заважаючи іншим. Немов пустотлива дитина, встромляла пальці в соуси, знімала накривки зі страв і зазирала в гарячі каструлі, поки я нарешті не вмовила Ґійома відвезти її на пару годин до перукаря до Ажену, – хоча б для того, щоб позбутися її настирливої участі. Повернулася вона зовсім іншою – з елегантною стрижкою, у новому модному капелюшку, у нових рукавичках, у нових туфлях. Туфлі, рукавички й капелюшок одного відтінку – вишнево-червоні. Це улюблений колір Арманди.

– Потроху позбуваюся чорного, – з радістю доповіла вона мені, всідаючись у своє крісло-гойдалку, щоб спостерігати за приготуваннями. – До кінця тижня, диви, зовсім осмілію й придбаю собі червону сукню. Уявляєш, як з’явлюся в ній у церкві. Блиск!

– Відпочиньте хоч трохи, – строго мовила я. – Вам цілий вечір приймати гостей. Не вистачало ще, щоб ви заснули за десертом.

– Не засну, – запевнила мене бабуся, але погодилася подрімати з годинку на післяполудневому сонечку, поки я буду накривати на стіл. Інші розійшлися по домівках, щоб трохи відпочити й переодягтися до вечері. Обідній стіл – величезний, непомірно величезний для маленької вітальні Арманди. Усі запрошені вмістяться досить легко. Знадобилося чотири особи, щоб перенести цю важку річ з оксамитового дуба до спорудженої Нарсісом альтанки, під навіс із листя й квітів. Скатертина з камки із витонченою мереживною облямівкою пахне лавандою, якою Арманда обклала її в шафі давним-давно, одразу ж після весілля. Подарунок бабусі, пояснила вона, жодного разу ще не користувалася. Тарілки з Ліможа

1 ... 71 72 73 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шоколад», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шоколад"