Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ripple System, Kyle Kirrin 📚 - Українською

Читати книгу - "Ripple System, Kyle Kirrin"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ripple System" автора Kyle Kirrin. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 725 726 727 ... 819
Перейти на сторінку:
знову здригнулася, але звук, який вона видавала цього разу, був набагато глибшим, ніж вібрації, які Ігор створив кілька хвилин тому.

Я оглянув обрій, прикинувши очі до Хайвотера, далеко на півночі. Золоте світло сяяло з вершини скель, і я подумав, що на мене чекає ще одна брижі, але сяйво залишалося яскравим і стабільним.

Здається, що... Зловісний. Спалах світла відразу після смерті Вижилого?

Такий блискучий. Я ненавиджу це.

?

Яка ймовірність того, що дивне світло там пов'язане з упирями, які були в тунелі?

.

Не можу це коментувати.

.

Праворуч.

Серце пустельного вітру трохи охололо, тому я кинув його назад у свій інвентар і підвівся.

? ?

Що, якби Тиран зіткнувся з королевою, коли я відправив його в Хайвотер допомогти з облогою? Це може бути людина, про яку він говорив під час відеодзвінка. Ви бачили той титул, який він мав, коли з'явилися результати захисного турніру, чи не так?

.

Поклонник померлих.

.

Точно. Можливо, це все пов'язано воєдино. Я не здивуюся, якщо він якимось чином бере участь.

, : , .

Не встиг я розвинути цю думку, як з надійшло попередження: ось-ось почнеться другий раунд, і незабаром мене телепортують.

, .

Це здається багатообіцяючим, але давайте повернемося поки що, сказав я. Я хочу перегрупуватися з Дарлінгом, перш ніж ця справа почнеться.

Глава

-

Сорок два

.

Я зійшов на краю Сторожової застави і прослизнув усередину.

; .

Захисний будинок був повністю зруйнований; Виглядало так, ніби хтось пропалив ідеально круглу дірку прямо ззаду та спереду.

Я наштовхнувся на Дарлінга на півдорозі будинку, вже потираючи потилицю.

Еге ж. Мій поганий.

. ! .

Вона посміхнулася. Ви жартуєте? Ви уявляєте, скільки здобичі ми щойно зібрали з Корупції, навіть не вступаючи в цю справу? А вже за пару хвилин! Кращого часу бути не може.

.

Я посміхнувся. Все одно погано себе почувають в будинку. Напевно, мені варто було б залишитися десь більше на відкритому повітрі.

?

Не переживайте, ми відремонтуємо його приблизно за годину. Як справи з Ігорем?

, .

Я розповіла про все, що сталося, спостерігаючи, як її обличчя злегка впало, коли вона дізналася про долю Ігоря.

? .

Невже він не брав флакон? — спитав Милий, коли я закінчив.

Я засунув його на долоню. Ні. Зрештою, він цього не хотів, але був вдячний за вибір.

?

Ну гаразд. Зробили, що могли, так?

,

Не таке відчуття, що я зробив достатньо, але так, я думаю, що так.

, .

Тоді пролунала ще одна підказка — кілька знайомих реплік із пропозицією телепортувати нас назад до Бальної зали Червоного собору.

?

Ви готові до цього?

!

Так! Залежно від формату матчу та часу, який він займе, будинок має бути відремонтований до того, як ми повернемося. Або хоча б передню половину, а це все, що нам дійсно потрібно.

?

Гаразд. Я запропонував їй свій лікоть. До бальної зали?

Вона обхопила мою руку і притиснула мене до себе, що викликало надзвичайно задоволене гарчання Френка.

.

Вона відпустила, коли ми зайшли у знайомий простір. Ми прибули одними з перших, одразу прийнявши підказку, але члени інших гільдій, що програли, вже портували під високою склепінчастою стелею.

Ерзац вискочив через кімнату і кинувся прямо до нас, хоча важко було вважати, що це шторм, коли він був усіх трьох футів на зріст.

. ! ?

Він показав на мене заляпаний маслом палець. Ти проклятий шахрай! Що, чорт забирай, ти зробив?

Я посміхнувся. Я відповів тим же.

?

До чого?

Ви змусили своїх людей кидати сірники, щоб обдурити нас. Тож я попросив друга видалити вашу маленьку ігрову зону, і ми втрутилися, щоб забрати шматочки. А під шматочками я маю на увазі спорядження. Ви, хлопці, залишили багато цього на землі.

.

Коханий змахнув пил з мого плеча. Вибачте, у вас було трохи човна.

!

Спасибі за це!

? .

Думаєте, це смішно? – сказав Ерзац.

Я вибрав дрібничку, яку ми вкрали з їхнього танка раніше, і поклав її собі на долоню. Я підкинув його, зловив, а потім відпустив.

.

Це досить смішно. Уявіть, що вам, хлопці, скоро доведеться повернутися до крила звіринця. Зберіть усі ці набори з шести частин разом.

?

Ви дійсно думаєте, що можете сказати нам, куди йти?

.

Я маю на увазі, що я буквально щойно видалив те місце, де ви були. Я не можу собі уявити, щоб хтось міг це зробити.

?

Він зціпив зуби і загарчав. Значить, ваша треш-гільдія хоче пограти в бруд, так? Ми можемо грати брудно. Просто зачекайте.

.

Нічого собі. Лідер гільдії, який вважає, що кидкові бої є цілком законною стратегією, вирішує грати брудно. Більше об одинадцятій.

.

Ерзац тупнув без зайвих слів. Один з його товаришів по гільдії запропонував йому склянку, але він вихопив її з руки бідолашної дівчини, навіть не глянувши на неї.

.

Боже, – сказала Люба. Цей хлопець жахливий. Шкода, що тут не пускають бій, інакше я б уже відрубав йому голову.

5 .

Попередні групові відбори до відбіркового туру розпочнуться за 5 хвилин.

Я подивився на підказку, пульс набирав обертів. Я підійшов до одного з сусідніх столиків, схопив кришталевий келих, потім занурив його в широку чашу для пуншу і зробив ковток, кривлячись від солодкості.

Я думаю, що це дійсно все, - сказала Дарлінг.

.

Думаю, що так. Я засунув заряджений кубик на долоню і обхопив його пальцями, а потім забряжчав. Радий, що ця річ є в задній кишені.

Люб'язно надано Френком, сказав Френк.

Я притулився до однієї з сусідніх стін, коли гільдії продовжували прибувати, а таймер цокав. Хіба не все?

.

Нехарактерно мудра оцінка.

, -.

Я дивився на інших гравців, намагаючись оцінити їхні оцінки. Це було важко визначити лише за спорядженням, але це не виглядало так, ніби багато інших гільдій мали багато спільного з -.

Я прикусив губу, задумавшись.

? .

Що не так? – сказала Дарлінг.

.

Та нічого. Я просто шкодую, що не доклав трохи більше зусиль зі зміною класу.

.

Ви вже набагато попереду всіх в . Сумнівайтеся, що попереду вас занадто багато людей в іншому місці, якщо такі є.

.

Гадаю, що так. Я просто сподіваюся, що завтра ми все ще будемо в бігу. До того часу я маю завершити зміну класу.

. - ?

Милий постукав

1 ... 725 726 727 ... 819
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ripple System, Kyle Kirrin», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ripple System, Kyle Kirrin» жанру - 💙 Фантастика / 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ripple System, Kyle Kirrin"