Читати книгу - "Уот"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Уот" автора Семюель Беккет. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 72 73 74 ... 77
Перейти на сторінку:
бризки крові. Містера Ґормана й містера Нолана це не злякало. Пошкодження не могло зачепити якогось більш-менш життєво важливого органа.

Прийшов містер Кейс. Ніч, яка щойно минула, не надала йому свіжості, все ж він був у прекрасному гуморі. В одній руці він тримав термос із чаєм, у другій книжку «Веди нас, пісне», яку через несприятливі нічні події забув залишити на полиці у своїй будці, як це робив щоночі.

Він побажав доброго ранку й щиро і приязно потиснув руку спочатку містерові Ґорману, тоді містерові Нолану, які в свою чергу у такій самій послідовності побажали йому дуже доброго ранку і сердечно потисли його руку. І тут містер Ґорман і містер Нолан пригадали, що за всією цією ранковою колотнечею вони забули побажати один одному доброго ранку і потиснути один одному руку, тому вони, не гаючи ні хвилини, чемно і радісно виправили свій недогляд.

Як містера Ґормана, так і містера Нолана вельми зацікавила розповідь містера Кейса, бо вона й справді проливала світло на те, що досі для них було оповито суцільним мороком. Утім, багато чого ще потребувало істотних пояснень.

А ви певні, що це той самий? сказав містер Ґорман.

Містер Кейс пробрався до того місця, де лежав Уот. Відтак нахилився і книжкою зішкрябав якусь гидь, що прилипла до Уотового обличчя.

Обережно, ви ж так зіпсуєте свою гарну книжку, вигукнув містер Ґорман.

Одяг наче той самий, сказав містер Кейс. Він підійшов до вікна і черевиком перегорнув капелюха. І капелюх пізнаю, сказав він. Потім подався до дверей і став поруч із містером Ґорманом і містером Ноланом. І валізи, здається, ті самі, сказав він, от обличчя щось не дуже пригадую. Якщо це той самий, то я його бачив двічі лише, і обидва рази у тьмяному світлі, так, важко було щось розгледіти. І, разом з тим, зазвичай, лиця я запам’ятовую назавжди.

Особливо таке лице, сказав містер Нолан.

І дупи, додав містер Кейс, подумавши. Якщо я бодай одного разу як слід роздивлюся якусь дупу, то я вже її не сплутаю ні з якою іншою, хай їх там хоч мільйон буде.

Містер Нолан щось пошепки сказав керівникові.

Ну це ти занадто, сказав містер Ґорман.

А от усього іншого моя голова ніяк не тримає, сказав містер Кейс, не тримає і квит, можете в жінки моєї спитати.

До чоловіків приєдналася леді Маккан. Усі обмінялися з нею вітаннями, доброзичливими побажаннями.

Містер Ґорман ввів її в курс подій.

Що це, кров? сказала леді Маккан.

Ні, це так, невеличка цівочка, сказав містер Кейс, з носа витекла або скоріше за все з вуха.

Товстозадий Кокс і смердюк Уоллер прийшли разом. Після обов’язкових для такої ситуації компліментів і рухів головою та руками леді Маккан розповіла їм про те, що тут відбулося.

Треба щось робити, сказав містер Кокс.

І негайно, сказав містер Уоллер.

З’явився геть захеканий хлопчик. Він сказав, що прибіг від містера Коула.

Містера Коула? сказала леді Маккан.

Він стрілочником на переїзді робить, сказав містер Кейс.

Містер Коул прагнув дізнатись, чому стрілка містера Кейса перекривала шлях поїздові, який мав прибути о п’ятій п’ятдесят сім і вже щодуху мчав з південного сходу у бік станції.

Боже праведний, сказав містер Кейс, про що я тоді думав.

Але не встиг він дійти до дверей, як містер Ґорман, якого весь час смикав хлопчик, наказав стрілочникові спинитися.

Містер Коул, сказав хлопчик, дуже хотів би також знати, навіщо містер Кейс перекрив шлях поїздові, який мав проминути переїзд містера Коула о шостій нуль шість і зараз поспішає з північного заходу в бік переїзду.

Вертайся, мій юний друже, сказала леді Маккан, до того, хто послав тебе, і скажи йому, що тут відбулися жахливі події, але зараз усе вляглося. Повторюй за мною. Відбувалися… жахливі… жахливі… події… але зараз… усе вляглося… Ну от і чудово. Ось тобі пенні.

Підійшов криворотий Міллер. Криворотий Міллер зроду-віку ні з ким не вітався, ні усно, ні у який інший спосіб, і мало хто вітав криворотого Міллера. Він став навколішки перед Уотом і підклав йому під голову свою руку. У такій зворушливій поставі він провів деякий час. Потім підвівся і вийшов геть. Він стояв на платформі спиною до залізничної колії, обличчям до хвіртки. Сонце ще не встало з-за моря. Поки він дивився, воно встало й своїм вранішнім світлом осяяло його обличчя.

Уот також узяв і підвівся, чим неабияк розважив добродіїв Ґормана, Нолана, Кокса і Уоллера. Леді Маккан особливої радості не виявила.

Хто ти в біса такий, сказав містер Ґорман, і що тобі, сучому синові, треба?

Уот знайшов свій капелюх і одягнув його.

Містер Ґорман повторив своє запитання.

Уот знайшов свої валізи, спочатку одну, тоді другу, і взяв їх у руки так, щоб не дуже муляли. Коли він рушив до каси, всі розступилися і дали йому вийти.

Хто він такий? сказав Кокс.

І що йому треба? сказав Уоллер.

Відповідайте, сказала леді Маккан.

Уот зупинився перед касою і постукав у віконце.

Піди подивися, що йому треба, сказав містер Ґорман. Коли Уот побачив обличчя по той бік вікна, він сказав: дайте мені, будь ласка, квиток.

Йому потрібен квиток, закричав містер Нолан.

Квиток куди? спитав містер Ґорман.

Куди вам? спитав містер Нолан.

До кінця лінії, сказав Уот.

Він хоче квиток до кінця лінії, закричав містер Нолан.

Він біла людина? сказала леді Маккан.

До якого кінця? сказав містер Ґорман.

До якого? сказав містер Нолан.

Уот не відповів.

До круглого чи до квадратного? сказав містер Нолан. Уот замислився трохи довше. Потім відповів:

До найближчого кінця.

Йому до найближчого кінця, закричав містер Нолан. Навіщо так галасувати? сказав містер Кокс.

Голос у нього низький, але чистий, сказав містер Уоллер. Але що за дивна й незвична вимова? сказала леді Маккан. Пробачте, сказав Уот, я хотів сказати до найдальшого кінця.

То, може, вам проїзний на всі напрямки видати? сказав містер Нолан.

Дай йому один в загальному вагоні до… сказав містер Ґорман, і годі про це.

Один шилінґ три пенси, сказав містер Нолан.

Уот виколупав із яруг та урвищ своєї широкої долоні шилінґ, два шестипенсовики, три трипенсовики і чотири монетки по пенні.

Що то таке? сказав містер Нолан.

Три шилінги і один пенс, сказав Уот.

Один шилінг і три пенси, заревів містер Нолан.

Уот поклав зайві монети до кишені.

Поїзд, вигукнула леді Маккан.

Хутенько мені, сказав містер Кокс, два туди й назад.

Містер Кокс

1 ... 72 73 74 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Уот», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Уот"