Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Сокіл і Ластівка 📚 - Українською

Читати книгу - "Сокіл і Ластівка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сокіл і Ластівка" автора Борис Акунін. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74 75 ... 117
Перейти на сторінку:
на французький бриг і поплив хтозна-куди… Джим каже: баба у нього тут з виродком. Рано чи пізно Гаррі до них повернеться. І відведе нас до скарбу Сан-Дієго. Будемо пильнувати, хлопці… Скільки ми за цей рік натерпілися, очікуючи…. За те, що ми британці, ледь у тюрму нас не посадили. Але ми сказали, що вже не піддані короля Вільгельма, а вільні флібустьєри. Відпустили… Щоб з голоду не здохнути, чого тільки не робили. Навіть на велику дорогу виходили. Ми з Шотландцем уже зневірилися. Один Джим вірив. І ось сьогодні…

Не договоривши, не скрикнувши, навіть не захрипівши, Гарбуз раптом відкинув голову назад і замовк на півслові. Він був мертвий.

Летиція прикрила йому очі й почала читати відхідну:

— «Ісусе милосердний, любий душі, молю Тебе заради страждань Твого найсвятішого серця, заради печалей пречистої матері Твоєї, обмий дорогоцінною Твоєю кров’ю грішників земних, хто нині страждає і помре…»

А я витратив час з більшою користю: почав зіставляти факти. І багато речей прояснилися — неначе розсунулися штори і в темну кімнату хлинуло світло.

— Ах, ах, ах! — заквоктав я майже по-курячому. Та припини ж ти молитися, дурненька дівчинко! Розкинь розумом!

Летиція увірвала молитву на півслові, схопилася за голову.

— Господи, Кларо, так ось у чому справа! — пролопотіла моя вихованка, — Яка ж я дурепа! Дезессар у змові з Логаном! Вони й не збиралися плисти в Сале! Ірландець намовив капітана взяти курс на Кариби, щоб забрати скарби англійського корсара! Невже таке можливо? «Згадай, як звати улюбленого синочка Логана! — клекотав я. — Недарма Гаррі сказав, що малюк принесе йому талан! Певно, хлопчисько народився трохи раніше чи трохи пізніше смерті Джеремі Пратта, і забобонний штурман назвав сина на честь капітана, якого загнав на той світ! Здійснив «торгівельний обмін» з Господом — життя за життя».

— … Але чому Логану знадобилося шукати корабель у Європі, на іншому кінці світу? Він міг би домовитися з якимось корсарським або навіть піратським капітаном прямо тут, у Вест-Індії?

У мене була відповідь і на це. Звертатися до піратів Гаррі не наважився. Харцизяки з «Берегового Братства» забрали б усю здобич собі — адже вони не визнають ніяких законів. Залучити англійського корсара Логан не хотів, бо вкрадений скарб є власністю короля Вільгельма. Кожен британець волів би віддати здобич короні, отримавши натомість законну третину, славу і лицарське звання на додачу. Тому Гаррі й вирушив до Сен-Мало, столиці французьких корсарів, ворожих до Англії. Я певен, що Логан зумисне обрав у напарники саме Дезессара, який ніколи раніше не бував у вест-індських водах: капітан змушений був у всьому покладатися на досвід і знання свого штурмана.

Та даремно кидав я на Летицію зневажливі погляди, пишаючись своєю метикуватістю. Дівчинка пригадала дещо, що вилетіло з моєї голови.

— Батечко Пом не сам упав зі сходів! Це Логан його зіштовхнув! Йому треба було зайняти місце штурмана. Мабуть, вони заздалегідь домовилися з Дезессаром. Яке паскудство!

Вона випросталася, надягла перуку і капелюха.

— Сідай мені на плече! Треба його знайти! «Кого? Нащо?» — сполошився я.

— Не галасуй. Треба розшукати Логана. Я більше не хочу бути дурепою, яку водять, наче кота за ниткою!

Я не був певен, що це гарна думка. Ірландець — людина небезпечна. Якщо відчує загрозу, «позичить» у Господа ще одну душу — потім зайвий раз у бордель навідається.

Демонстративно розчепіривши крила, я застрибав по землі у бік, протилежний до того, куди нещодавно побіг Гаррі.

— Ти боїшся? — дівчинка мені докоряла. — Дарма. Я не дам взнаки, наче щось знаю. Лише послухаю, про що він так прагнув зі мною поговорити. А там уже вирішу.

Я розумію, що говорила вона не зі мною, а просто складала план дій уголос. Але все одно було приємно. «Мудро, мудро», — проворкотів я.

Злетів їй на плече, і ми вирушили на пошуки Гаррі Логана.

* * *

Летиція кинулася до першого-ліпшого перехожого з питанням: де тут бордель?

Першим-ліпшим, точніше, ліпшою, виявилася огрядна креолка з сатиновим тюрбаном на голові.

— Бідолашний, аж тобі терпець урвався, — відповіла вона, по-материнському поцмокавши язиком. — Либонь, щойно з корабля? Навіщо гроші дурно витрачати? Ходімо зі мною. Я такого молодесенького задарма приголублю.

— Мене треба в публічний дім! Де він? — нетерпляче вигукнула Летиція.

Креолка була ображена в найкращих намірах і вибухнула всілякими виразами, повторювати які немає сенсу. Не дізнавшись того, що хотіла, моя вихованка побігла далі.

Навчена досвідом, вона пройшла повз ще двох представниць тієї ж статі (і, судячи з вигляду, тієї ж професії), ні про що у них не запитавши. Однак перший же чоловік, який нам трапився, хоча і невпевнено тримався на ногах, відразу ж надав усю необхідну інформацію:

— Тобі який бордель? У нас у Фоялі їх три.

— Найкращий, — подумавши, відповіла дівчинка.

Я б сказав те саме — для такого відповідального «посіву» Гаррі Логан скнарити не стане.

— Це як кому до смаку, — докладно почав пояснювати перехожий. — Кому що подобається. Особисто я полюбляю «Трикутний капелюшок», там дівчата веселі. Хто любить музику, ходить до «П’яного марабу» — у них і скрипочка, і волинка, і бубонці. Але найбільший вибір і найвищі ціни, звісно, у «Пуп’яночку».

— Тоді мені в «Пуп’яночок».

— Іди праворуч, потім ліворуч. Відразу за міською в’язницею побачиш. І почуєш. «Пуп’яночок» ми почули ще раніше, ніж побачили. Галас, свист і недоладний спів допомогли нам не пропустити потрібний поворот.

Двоповерховий будинок з довгим балконом був яскраво освітлений, над гостинно розчахнутими дверима висів ліхтар у вигляді напіврозквітлої троянди.

Як завжди у закладах такого штибу, внизу знаходилися харчевня, де пили, їли, веселилися безтурботні грішники. На вході — явна ознака респектабельності — Летиції запропонували здати зброю. Шаблі чи шпаги у неї не було, а про захований у кишені пістолет вона розсудливо змовчала. Однак на стійці, серед холодної і вогнепальної зброї, ми помітили шаблю Логана на шкіряній, прошитій золотими нитками перев'язі. Ірландець тут, ми не помилилися!

Сіла моя вихованка у темному закуті під сходами. Замовила кухоль сидру. Прогнала дівку, яка хотіла «скласти компанію такому гарненькому», і нас полишили у спокої — це теж свідчило про солідність закладу. У дешевому борделі дівки надокучливі, як мухи.

Годину, а може, й дві, ми спостерігали за повіями та їхніми кавалерами. Тобто спостерігала Летиція, якій у цьому грубому світі чимало дечого здавалося новим. Я ж за прожиті роки надивився на кишла достатньо, і тому не стільки витріщався, скільки займався улюбленою справою — розмірковував.

З огляду на обставини мого неординарного життя я незайманий і таким,

1 ... 73 74 75 ... 117
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сокіл і Ластівка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сокіл і Ластівка"