Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Платформа 📚 - Українською

Читати книгу - "Платформа"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Платформа" автора Мішель Уельбек. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 74 75
Перейти на сторінку:
історії; проте їх супутниці спокійні й сумні.

Тепер я зрозумів смерть. Не думаю, що вона причинить мені біль. Я пізнав ненависть, презирство, недугу… Багато чого… Я навіть пізнав короткі миттєвості кохання. Від мене нічого не залишиться, я не заслуговую на таке. Попри все, я був посередньою людиною.

Не знаю чому, я уявляю собі, що помру посеред ночі. Але мене дещо бентежили думки про можливі страждання, які супроводжуватимуть розставання душі з тілом. Мені важко було уявити собі, що розставання з життям — процес безболісний і підсвідомий. Звісно, я знав, що помиляюсь. Було лишень важко у цьому себе переконати.

За кілька днів, тобто, досить швидко, мене знайдуть місцеві мешканці. У цьому кліматі трупи швидко починають розкладатися. Вони не знатимуть, що зі мною робити. Мабуть, звернуться до французького посольства. Я зовсім не бідна людина. Мою справу буде неважко розглядати. На рахунку, звісно, залишиться чимало грошей. Не знаю, хто їх успадкує. Певно, держава або мої дуже далекі родичі.

На відміну від інших азіатських народів, тайці не вірять у привиди. Їх мало турбує подальша доля трупів. Більшість з них вони заривають у спільних могилах. Оскільки я не залишу точних вказівок, зі мною вчинять так само. Акт смерті буде завершено. Дуже далеко звідси, у Франції, у моїй справі в органах громадянського стану буде зроблено відповідний запис. Кілька звичайних торгівців їжею, які звикли поетично бачити мене в цьому районі, похитають головою. Мою квартиру наймуть нові мешканці. Мене забудуть. Усі мене швидко забудуть.

Про автора

Мішель Уельбек (1958) — французький поет, есеїст, прозаїк, якого на батьківщині називають «Карлом Марксом сексу» і кожна книжка якого стає бестселером. Агроном за освітою, Уельбек змолоду зненавидів свою роботу. Він з радістю покинув її та присвятив себе літературі. Вже перші твори принесли йому славу, а разом з нею репутацію найскандальнішого літератора сучасності. За роман «Елементарні частинки» (1998), перекладений на 26 мов світу, автор отримав дві престижні премії — Дублінську та Французький національний Гран-прі з літератури.

Роман «Платформа», що вийшов в світ влітку 2001, отримав приз Паризького кінофестиваля «Кінороман» за найкращий літературний твір, на який треба звернути увагу провідним режисерам з метою його екранізації.

Цей роман викликав колосальний суспільний резонанс, навіть дав привід для судових обвинувачень в адресу письменника. Чому ж тиражі цієї книжки у Франції перевищили півмільйона?

Може тому, що це історія любові і смерті?..

Примітки

1

Пастіс — анісова горілка. (Прим. пер.)

2

a la ricotta (італ.) — з сиром. (Прим. пер)

3

Джек Ланг — колишній міністр культури Франції, потім — міністр освіта. Депутат Національної асамблеї від соціалістів. (Прим. пер).

4

Руасі — міжнародний аеропорт поблизу Парижа. (Прим. пер.)

5

Nouvelles frontieres (франц.) — нові кордони. (Прим. пер.)

6

FNAC — найбільша у Франції мережа книжкових супермаркетів, а також спеціалізованих супермаркетів електроніки, аудіо- та відео-продукції; Club Med — мережа туристичних агенцій. (Прим. пер.)

7

«Дон Муанг» — міжнародний аеропорт Бангкока. (Прим. пер.)

8

Sightseeing Tours: a sociological approach, Annals of Tourism Research, т. 23, стор. 213–227, 1998 p.

9

Сингха Голд — марка тайського пива. (Прим. пер.)

10

Breakfast coupons (англ.) — талони на сніданок. (Прим. пер.)

11

Антуан Вехтер — активний захисник природи, президент Міжнародного екологічного руху, кандидат на пост Президента Франції на виборах 2002 року. (Прим. пер.)

12

Масаж тіла (англ.).

13

Тут: Можна ще (англ).

14

Ти виглядаєш спокійним (англ).

15

Кумедні герої популярних французьких коміксів. (Прим. пер.)

16

Бурбонський палац у Парижі — місце засідань Національної асамблеї, нижньої палати французького парламенту. (Прим. пер.)

17

«Хот відео» — провідний порножурнал. (Прим. пер.)

18

Мішлен — ще один відомий, більш класичний путівник. Виходить у різних країнах багатьма мовами. (Прим. пер.)

19

6 червня 1944 року почалася висадка американо-англійських військ на узбережжя Нормандії. На ділянці під кодовою назвою «Омаха» десантувалося 30 тисяч американських солдатів та офіцерів, три тисячі з яких загинули. На думку американських військових істориків, це сталося через допущені помилки при плануванні операції, які призвели до невиправдано великих втрат, внаслідок чого ця ділянка дістала назву «Кривава Омаха». (Прим. пер.)

20

Resort (англ) — курорт. (Прим. пер.)

21

На все воля Божа (араб.).

22

Ангкор-Ват — великий найвидатніший храм Камбоджі. (Прим. пер.)

23

Франсуа Рене де Шатобріан — французький письменник та політичний діяч, консерватор, автор твору «Геній християнства», де проповідуються християнські цінності. (Прим. пер.)

24

«Навряд чи туристи з тугими гаманцями зможуть швидко зруйнувати цю ауру, створену на острові звичайними туристами з рюкзаком на спині» (англ.). (Прим. пер)

25

Fool moon rave party (англ.) — вечірка повного місяця. (Прим. пер.)

26

Fool moon rave party (англ.) — вечірка повного місяця. (Прим. пер.)

27

«Через своє неуцтво люди завжди припускаються помилкових думок, втрачають правильну точку зору та, міцно тримаючись за власне его, вдаються до помилкових дій. Як наслідок, вони прив’язуються до ілюзорного існування» (англ.). (Прим. пер)

28

В перекладі — ріка Королів. (Прим. пер.)

29

Ніколя Себастьян де Шамфор — французький письменник, автор численних афоризмів. (Прим. пер)

30

Мені потрібна дівчина. Номер сорок сім (англ.). (Прим. пер)

31

Массаж пізніше (англ.).

32

Щось не так? (Англ)

33

Може… презерватив? (Англ)

34

Нема проблем, презерватив не потрібний. Зі мною все гаразд! (Англ.)

35

В нас є трохи часу (англ). (Прим. пер)

36

Тайські чоловіки — погані чоловіки (англ). (Прим. пер)

37

Ти гарний чоловік (англ.). (Прим. пер.)

38

Бережи себе. Щасти тобі (англ). (Прим. пер)

39

Думай позитивно, думай інакше (англ.). (Прим. пер.)

40

Знайди собі супутника на все життя… Добре освічені тайські леді (англ). (Прим. пер)

41

Десять питань, які ви хочете поставити, але не наважуєтесь (англ). (Прим. пер.)

42

«Схоже, західні чоловіки, які не здобули належної оцінки й поваги у власних країнах, та тайські дівчата, які були б щасливі знайти когось, хто просто

1 ... 74 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Платформа», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Платформа"