Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Темні уми 📚 - Українською

Читати книгу - "Темні уми"

816
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Темні уми" автора Олександра Бракен. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74 75 ... 155
Перейти на сторінку:
доведеться його стримувати, коли ми підійшли до гурту хлопчиків, але з кожним кроком його злість, здавалося, згасала. Хлопці знову згуртувались біля перевернутого стенда з нудлсами неонового кольору. Найвищий з них, із кучмою кучерявого брунатного волосся на тонкій, наче олівчик, шиї, вийшов уперед, зоставивши позаду себе рудуватого хлопчину, котрий озивався до нас раніше, і двох широкоплечих білявців, імовірно, братів.

— Послухайте, чуваки, перепрошуємо, — мовив він.

— Ви завжди отак чудите? — запитав Лаям. — Нападаєте на людей, не перевіривши навіть, чи вони озброєні, — причому на таких самих, як і ви?

Ватажок наїжився:

— А може, ви мисливці за головами?!

— Та й ця ваша Жовта начудила тут такого! — Рудуватий показав на полиці. — Дівчину треба тримати на ланцюгу.

— Притримай язик! — зірвався Лаям. Біляві брати зробили крок уперед, у їхніх очах засвітився виклик. — Вона б не запанікувала, якби ви не націлили на нас пістолети.

— А нам би не довелося до них вдаватися, якби ви зважили на наше застереження відразу й подалися геть.

— А ви ж нам скільки часу дали, щоб забратися?! — гаркнув Лаям.

— Послухай-но, ми можемо переливати з пустого в порожнє хоч рік, справи це не вирішить, — устряла я. — Ми хотіли тут заночувати, але якщо ви хазяйнуєте тут абощо, ми підемо геть. Ми прийшли тільки за цим — за дахом над головою.

— За дахом? — перепитав ватажок.

— Даруйте, хіба я затинаюся?

— Ні, але в мене досі кров з вух юшить від ядерного вибуху, влаштованого вашою Жовтою, — проричав він. — Про всяк випадок, може, повториш, мала.

Лаям рвучко випростав руку, не дозволивши мені вийти на стежку війни першою, хоча я вже збиралася це зробити.

— Ми просто хотіли зостатися тут на ніч. Проблем нам не потрібно, — сказав він сухо.

Ватажок знову зміряв мене очима з голови до п’ят, зупинивши погляд на опущених та стиснутих у кулаки руках, притиснутих до плаття.

— Мабуть, ви їх знайшли.

Ватажка звали Ґреґ, і він був родом з Меканіксвіля, що у Вірджинії. Знервований рудий відмовився називатися, але решта кликали його Колінз. Я зауважила, що він із якогось пенсильванського містечка, але більше він нікому нічого не розповідав. Білявці — які, як я й здогадалась, були братами — Кайл і Кевін. Єдине, що об’єднувало цю вбогу ватагу, окрім моря харчів і ворохобної кількості зброї та ножів, — табір у Нью-Йорку, у якому вони перебували разом і який з любов’ю називали Чортова Осляча Дупа.

За спільним обідом з фруктових перекусів, чипсів і печива вони розповіли вкрай драматичну — і вкрай малоймовірну — історію про те, як втекли з-під опіки ССПівців.

— Стривайте, дайте-но я перепитаю, — мовив Чабс, і при цьому його обличчя недовірливо витягнулося. — Вас перевозили з табору в табір?

Ґреґ зіперся на одну зі скляних вітрин морозильної камери.

— Нас не перевозили в інший табір. Вони збирали якомога більше хлопців і казали, що переводитимуть до іншого закладу для тестувань, що у Меріленді.

— Тільки хлопців? — запитав Чабс.

— У нас там дівчат не було, — сповненим розчарування голосом промовив Ґреґ. Значною мірою цим і пояснюється те, що він досі присувається до мене, хоч як далеко я від нього відсуваюся. — Але я певен, що їх би теж посадили в автобус.

— Дивно, що вони взагалі вам так багато пояснювали, — мовила я, намагаючись знов повернути розмову у попереднє русло. — Гадаєте, вони справді вас туди везли?

— Ні, — втрутився в розмову Колінз. — Було цілком очевидно, що їм наказали позбутися нас.

— Отже, під час шторму затопило дорогу, в результаті чого автобус перевернувся, давши вам змогу втекти?

Мені теж не вірилося у цю частину історії. Невже все для них склалося настільки легко? Просте втручання Природи-матінки — і ось їх врятовано, винесено хвилею до свободи та нового життя, достоту як у Біблії? А як щодо подробиць про ССПівців, котрі їхали з ними?

— Відтоді ми переховуємося. Десь півроку знадобилося, щоби повідомити батькові, що я живий-здоровий, і ще три місяці, щоб отримати від нього таку-сяку відповідь.

Чабс нахилився уперед.

— Як саме ви з ними зв’язались? Через Інтернет?

— Та ні, чуваче, — відповів Ґреґ. — Після тих терористичних оборудок ти навіть кулінарних рецептів в режимі онлайн не зможеш відшукати, щоби ССПівці не пронюхали і не вдерлися до тебе в кімнату. Для цього їм досить натяку на проблему.

— Що за терористи? — перервала я.

— Ліга, — пояснив Чабс. — Хіба не пригадуєш — ах… — Він ніби усвідомив, що помилився, бо на якусь секунду затнувся, а потім із властивим йому терпінням взявся розжовувати: — Три роки тому Ліга зламала урядову базу даних Псі, намагаючись розмістити в мережі для широкого загалу дані про табори. Водночас інші угруповання скористались такою підказкою, щоби хакнути банки, біржі та Держдепартамент…

— Тож вони вдалися до

1 ... 73 74 75 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Темні уми», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Темні уми"