Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Руйнівниця фортець, Марчін Швьонтковський 📚 - Українською

Читати книгу - "Руйнівниця фортець, Марчін Швьонтковський"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руйнівниця фортець" автора Марчін Швьонтковський. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 76 77
Перейти на сторінку:
– дівчина посміхнулася, бо це її цілком влаштовувало, тим паче, що вона не оминула виняткової краси аристократа: адже вона була молодою жінкою. У той же час невеликі взаємодії з людьми, хоч і викликали роздратування, допомагали їй залишатися пильною та мати зв’язок з реальністю. – Лейтенант обов’язково захоче лягти спати, – додала вона, даючи знак офіцеру іти. Той не вагався ні миті і зник, як блискавка.

Дворянин сів навпроти Катаріни і свиснув власникові корчми, замовляючи вина.

– Ви подорожуєте самі? – спитав він, починаючи розмову. – Це, мабуть, небезпечні часи для таких подорожей.

– У мене є солідний ескорт, не переживайте. А у вас, навпаки, його немає, чи не так?

– Мені він зовсім не потрібен, – засміявся блондин. – Так склалося, що я посол. Олександр фон Барбі, до ваших послуг.

– Фон Барбі? – здивована Катаріна упевнилася, чи правильно почула.

– Від діда та прадіда. Хіба моє ім'я вам не є чужим?

– Чому знову? Моя подруга… походить із вашого роду.

– О-о. Чи не ображу я пані, якщо запитаю її ім'я?

– Бланшфлер фон Барбі. Донька маршала Густава фон Барбі.

– Кузина Флер? – Цього разу настала його черга дивуватися. – Оце сюрприз! І пані знає, що з нею сталося?

– Вона кілька днів тому вийшла заміж за Руперта Віттельсбаха.

Олександр дивився на неї зовсім шокований.

– Правда? За Руперта Віттельсбаха Рейнського? З тих Віттельсбахів?

– Так, саме за нього.

Шляхтич збентежено почухав голову.

– Оце марьяж! Ну що ж, коли я принесу цю новину на Ельбу, старшина нашого роду буде в захваті. Він завжди боявся, що з цієї маленької дівчинки нічого не вийде, особливо після того, як вона втекла з Ізенбурга разом з графинею фон Бессерер... До речі, оскільки ви мали задоволення познайомитися з моєю милою кузиною, чи ви також мали можливість познайомитися з Катаріною фон Бессерер цу Тальфінген?

– Мала, – зі сміхом відповіла дівчина. – Так трапилося, що це я.

Олександр фон Барбі скочив на ноги й вклонився аж до пояса.

– Прошу пробачення у вашої милості! Уяви не мав… Я не очікував…

– Будь ласка, сідайте, пане, – збентежено попросила його Катаріна. – І не треба всіх цих церемоній. Ми в подорожі, відхилення від етикету цілком припустимі.

Її співрозмовник слухняно сів і одним ковтком осушив склянку. Він швидко отямився – судячи з усього, дипломатичні сюрпризи не були для нього чимось незвиклим.

– Скажіть, пані, вибачте за мою сміливість… Чи історії про вас є правдивими?

– І що за історії? Мені рідко розповідають плітки про мене саму.

Дівчина дурнувато захихотіла.

– По-перше, по всій Німеччині ходять чутки про вашу сліпучу красу, але вони не потребують підтвердження, тому що вигляд пані сам це пояснює, – Олександр плавно зробив дівчині комплімент, що вона аж почервоніла. – Тут і там, однак, ви можете дізнатися дещо інше: що ви допомогли Віттельсбахам відвоювати Пфальц, викликаючи землетруси, пекельні пожежі та руйнуючи мури фортець.

– Ну… частково це правда. Землетрусів не пам’ятаю. Були деякі пожежі. Але, мабуть, не пекельні.

– Тоді я схиляю перед пані чоло, – він знову підвівся і вклонився, – не тільки як прекрасній жінці й шляхетній аристократці, а й як хороброму воїну.

– Сідайте, будь ласка, – знову прошипіла вона, впевнена, що шляхтич з неї глузує.

Той слухняно сів. Якусь мить він мовчки дивився на неї, а потім запитав:

– Ви дозволите мені відійти на хвилинку?

Вона люб'язно дала дозвіл. Він піднявся на другий поверх заїзду та повернувся через п’ять хвилин, несучи з собою величезну папку з документами.

– Розумієте, так склалося, що наша зустріч є доказом того, що Бог завжди влаштовує наші шляхи, щоб вони перетиналися, коли це необхідно. Як я вже казав, я є послом. Повертаюся з Нюрнберга, куди мене відправила мій сюзерен, принцеса-регент Амалія, вдова Вільгельма Гессенського. Я думаю, ці імена не є пані чужими?

Катаріна наїжачилася, почувши ім'я свого ворога. Вона нічого не коментувала, підозріло дивлячись на Олександра.

– Ну, іронія полягає у тому, що я отримав наказ повернутися до фортеці Марієнберг у Вюрцбурзі й передати листа Августу фон Ханову, уповноваженому та керуючому на службі деякої Катаріни фон Бессерер. Все вказує на те, що мені більше не доведеться грати посередника, оскільки ми зустрілися абсолютно випадково в цьому нецікавому місці.

– Що пан має на увазі?– дуже здивувалася Катаріна. – У вас є для мене лист? Від дружини Вільгельма Мага?

– Вдови Вільгельма Мага, – м’яко поправив той її. – Так. Прошу, будь ласка. – Він дістав із портфеля запечатаний документ і простягнув його дівчині.

Катаріна, не в змозі подолати шок, продовжувала дивитися на дипломата, навіть не протягуючи руки. Лише коли він відкашлявся, все ще тримаючи листа перед нею, вона інстинктивно взяла складений папір і зламала печатку. Двічі уважно прочитала листа, склала його й засунула за ліф. Потім вона обперлася підборіддям на руку й подивилася вбік.

Катаріна не втрималася від широкої посмішки.

– Добрі новини?– ввічливо запитав Олександр фон Барбі.

– У певному сенсі.

Посол, розуміючи принципи тактовності, не став розробляти теми, але вона комусь мусила сказати:

– Все вказує на те, що нарешті хтось сприйме мене серйозно.

ЕПІЛОГ

Кассель, 15 квітня 1634 р

Ваша милість, графине Тальфінген, пані в Обертальфінген,

перш за все, прошу вибачити мене за форму листа, яку я обрала лише через численні заняття та проблеми, пов’язані з моєю роллю регентки, які не дозволяють мені відвідати Пані особисто та пояснити питання, про які я хочу з Пані говорити. Натомість я посилаю найкращого свого дипломата. Він, безсумнівно, буде засипати Вашу милість компліментами, так що у Пані буде можливість купатися в них, як у гірському озері, за що я заздалегідь прошу вибачення.

Звертаюсь до Пані із найввічливішим запрошенням: ніщо не дасть мені більшої честі та задоволення, якби Ваша милість якнайшвидше приїхала до Касселя під гарантією недоторканності, щоб ми вдвох могли вирішити численні проблеми, які стоять у нас на дорозі, тобто питання Фульди та прилеглих єпископських земель, князівства Ганау, а також статусу Швайнфурту та прилеглих маєтностей. Вірю, що коли ми усунемо ці маленькі перешкоди між нашими серцями, ми зможемо створити нитки жіночого розуміння в дружбі, які допоможуть нам вижити в ці важкі часи.

Незважаючи на тяжку жалобу за чоловіком, який трагічно загинув у бою (така вже доля для дружини солдата, що вічно грає з фортуною, яка не питає ні про вину, ні про заслуги!), хоча не сумніваюся, що і Ваша Милість теж сумує за цією

1 ... 76 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руйнівниця фортець, Марчін Швьонтковський», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руйнівниця фортець, Марчін Швьонтковський"