Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Парадокс часу" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76
Перейти на сторінку:
колисці. Він відчув сльози на її щоці.

— Я знаю все, Арті. Все. Та істота залишила мені свої спогади. Я намагалася боротися з нею, але вона була занадто сильною.

— Яка істота, мамо? Це була лихоманка. Це була просто галюцинація — от і все.

Анджеліна тримала його на відстані руки.

— Я була в хворому пеклі мозку того ельфа, Арте­місе. І не смій мені брехати і говорити, що це не так. Я бачила, що твої друзі майже померли, щоб допо­могти тобі. Я бачила, як у Батлера зупинилося серце. Я бачила, що ти врятував нас усіх. А тепер подивися мені в очі і скажи, чи було таке.

Артемісу було важко подивитися в очі матері і ви­тримати її погляд.

— Це сталося. Усе це. І навіть більше.

Анджеліна спохмурніла.

— У тебе одне око каре. Чому я не помічала цього?

— Я гіпнотизував тебе, — сумно сказав Артеміс.

— І батька теж?

— І його теж.

Унизу почувся звук дверей, що відчинялися. У хо­лі, а потім на сходах були чутні кроки його батька.

— Ти врятував мене, Артемісе, — сказала його мати поспішно. — Але в мене таке відчуття, що весь твій гіпноз почасти помістив нас у цю ситуацію. Таким чином я хочу знати все. Все. Ти мене розу­мієш?

Артеміс кивнув. Він навіть і не здогадувався, як уникнути цього. Він був у безвиході, і єдиний ви­хід — бути чесним.

— Тепер ми дамо батькові і близнюкам час, щоб обійняти мене і поцілувати, а потім ми поговоримо. Це буде нашою таємницею. Зрозуміло?

— Зрозуміло.

Артеміс сидів на ліжку. Він знову відчував ці шість років, коли його спіймали на хакерстві шкіль­них комп’ютерів — він хотів зробити тестові питан­ня трохи більше стимулюючими.

Його батько приземлявся. Артеміс знав, що його секретне життя скінчилося сьогодні. Як тільки він залишиться з матір’ю наодинці, йому доведеться їй усе розповісти. Викрадення, повстання, прогулянки в часі, повстання гоблінів. Усе.

«Абсолютна чесність», — подумав він.

Артеміс Фаул тремтів.

Через декілька годин спальня хазяїв була в безла­ді, відомим під назвою Беккет Фаул. На столику для вечері були коробки з-під піци, на стіні — картини, намальовані пальцями томатною пастою. Беккет одягнув одну з футболок батька, яку він опоясав на­вколо талії. Він намалював помадою вуса і шрами і зображував битву з невидимим ворогом, викорис­товуючи одну із старих протезних ніг його батька як меч.

Артеміс закінчував своє пояснення дивовижного одужання Анджеліни.

— І потім я зрозумів, що мама так чи інакше хво­ра на лихоманку, яка зустрічається тільки на Мада­гаскарі, таким чином, я знайшов природне лікуван­ня, про яке мені розповіли місцеві жителі. Допомога була безпосередньою.

Беккет помітив, що Артеміс припинив говорити і трагічно зітхнув. Він поїхав на уявному коні впо­перек кімнати і ткнув Майлза протезом батька.

— Гарна історія? — запитав він у близнюка.

Майлз спустився з ліжка і нахилився до вуха Бек­кета.

— Артеміс — простачок, — запевнив він.

ЕПІЛОГ

Півострів Крюк, Ірландія

МАЙОР ЛЕП Трабл Кельп сам керував пошуко­вою командою, яка відкопувала Опал Кобой зі щебеня. Вони надували повітряні кулі неправильної фор­ми над робочою зоною — так вони могли увімкнути лазери шаттлу без побоювання бути виявленими.

— Поквапся, Фурті, — прокричав Трабл у відкри­тий прохід. — У нас тільки одна година до сходу сон­ця. Давайте заберемо цю мегаманіячку піксі звідси назад до її часу.

Їм пощастило, що в їхній команді працював гном. Зазвичай гноми надзвичайно неохоче працювали з владою, але цей погодився, поки його не примушу­вали працювати ні в один зі ста дев’яноста з гаком гномських свят, і якщо ЛЕПрекон платив йому як консультантові непомірну платню.

Але в такій ситуації, як ця, гноми неоцінимі. Вони можуть працювати з щебенем, як ніхто інший. Якщо ви хочете розкопати кого-небудь живого, то тільки гноми можуть це зробити. Усе, що їм треба, це роз­пустити свою бороду над поверхнею, і вони можуть сказати вам про те, що відбувається під землею біль­ше, ніж будь-яка кількість сейсмічного або геологіч­ного устаткування.

Зараз Трабл контролював просування Фурті Пулчейна крізь уламки Кракена через камеру його шо­лома. У фільтрі нічного бачення кінцівки гнома мали блідіший відтінок, ніж зазвичай. Одна рука на­правляла наконечник флакона зі зміцнюючою пі­ною, що покривала стіну тунеля в небезпечних міс­цях, а інша була під бородою, щоб вправляти нижню щелепу.

— Гаразд, майоре, — сказав він, роблячи вигляд, що образився. — Я дістався потрібного місця. Це диво, що я залишився живий. Цей тунель такий же стійкий, як картковий будиночок у бурю.

— Так, звичайно, Фурті. Ти — феномен. Тепер ви­тягни її і давай вибирайся з-під землі. У мене є капі­тан, якого я повинен привчити до дисципліни.

— Тримайтеся за ваші жолуді, майоре. Я чую маяк голосно і ясно.

Трабл тихо закипав. Можливо, Холлі була не єди­ною, кому потрібно було підтягнути дисципліну.

Він стежив за сигналом із шолома. Бачив, як Фур­ті прибирав убік камені, бур’яни й осколки черепа­шок, що покривають костюм елфійки. Але тут не було ніякого костюма. Тільки шолом з його спалаху­ючим передавальним маяком.

— Я даремно пройшов увесь цей шлях до шоло­ма? — сказав Фурті, засмутившись. — Нема тут ні­якої піксі, тільки її запах.

Трабл випрямився.

— Ти впевнений? Може, ти не в тому місці?

Фурті пирхнув:

— Так, я — біля іншого засипаного шолома ЛЕПреконів. У місці я упевнений.

Вона пішла. Опал зникла.

«Неможливо. Як вона могла втекти»?

— Перемогла мене, — сказав Фурті. — Можливо, вона втекла через природний тунель. Ці слизькі ма­ленькі істоти. Я пам’ятаю один випадок, що стався, коли я був дитиною. Я і Керб, мій кузен, проникли...

Трабл не слухав його. Це було серйозно. Опал Ко­бой була на волі. Він відправив відеозапит до Фоулі на Поліцейську Плазу.

— Не говори мені, — сказав кентавр.

— Вона пішла. Вона залишила шолом, розуміючи, що маяк притягне нас туди. Чи є ще якісь важливі частини від її костюма?

Фоулі перевірив свій монітор. «Нічого. Це було ясно ще п’ять хвилин тому. Я думав, що це був збій костюма».

Трабл зітхнув. «Бий на сполох. Пріоритет номер один. Я хочу потрійну охорону у нашої Кобой в Ат­лантиді. Це було б так схоже на Опал — намагатися знищити себе».

Фоулі пішов на це. Одного разу Опал майже зумі­ла захопити владу над світом. Удруге, ймовірно, піді­рве цілу галактику.

— І зателефонуй

1 ... 75 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"