Читати книгу - "Дим і попіл, Абір Мукерджі"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Сміт ледь стримався, щоб не розреготатися мені в обличчя, що дуже люб’язно з його боку, а тоді підвівся й пішов до дверей.
— Боюся, це неможливо, капітане,— промовив він, відчиняючи їх. Натяк на те, що мені час іти.— З усіма цими справами розбереться «Відділ Н».
Сорок
Натомість ми зустрілися якось рано-вранці на ослінчику біля дзеркального басейну меморіалу Вікторії. Місце обирав він. Одна з тих невинних місцинок для рандеву, які так полюбляє головний шпигун. Не те щоб наша зустріч була аж такою таємною, але старих звичок важко позбутися.
Він уже сидів, коли я прийшов. У цивільному вбранні, з ціпком з одного боку і люлькою в зубах. На колінах у нього лежав брунатний пакетик з арахісом. Він узяв один стручок, почистив і кинув два червонуваті горішки на траву, де на них уже чекала зграйка птахів.
— Як нога? — поцікавився я, сідаючи поруч.
Він почистив ще парочку стручків. Шкаралупки впали до його ніг.
— Погано, чорт забирай. Лікар каже, що я назавжди можу лишитися кульгавим.
— Спробуйте знайти в цьому щось добре,— порадив я.
— Так, знаю. Це краще, ніж бути мертвим.
— Я хотів сказати, що ціпок надає вам певної урочистості. Головному шпигуну вона не завадить.
Він відвів погляд і нахмурився.
— Ви хотіли мене бачити?
Він витяг люльку з рота і поклав її на ослін між нами.
— Ми допитали Ґурунга. Він охоче нам усе розповів. Коли його перевели в Калькутту, він пішов до Антеї Данлоп, щоб подякувати за доброту, з якою вона доглядала його сина. Вона розповіла, як насправді помер його хлопець і що англійці попросили його чоловіка продовжувати експерименти.
Старенька місіс Данлоп. Її ми теж допитали, звісно, але від неї важко чогось добитись, крім посилань на гнів Господа. Вона вважає, що її чоловік служив дияволу і його потрібно було зупинити. Саме вона познайомила Ґурунга з Маꥳром. Виявилося, що лікар так і не оговтався від того, що його син загинув після газової атаки в Пассендалі. Вважав це карою божою за експерименти, які проводили на його об’єкті. Коли він дізнався, що уряд відкликає Данлопа до Портон-Дауна, щоб поновити роботу, нерви його не витримали.
Доусон почистив іще один горішок і кинув птахам.
— За словами Ґурунга,— продовжив майор,— самого його задовольнило б убивство Данлопа та всіх, хто був безпосередньо винуватий у смерті його сина. Замах на принца Уельського був пропозицією Маꥳра. Схоже, бідолаха збожеволів від горя. Вони розіграли його викрадення в Барракпурі, бо тільки там Маꥳру вдалося б утекти від моїх людей. Тоді злилися з натовпом біля міської ратуші й Будинку уряду і підірвали димові бомби, сподіваючись, що ми вважатимемо це газовою атакою і повеземо принца до Форт-Вільяма.
— А як же помічниця Маꥳра, сестра Рувель? — запитав я.— Чому Ґурунг намагався вбити її?
Доусон похитав головою.
— Ґурунг приїхав туди не вбивати Рувель. Хотів передати повідомлення Маꥳру, але на той час лікаря уже забрали мої люди. Він сподівався переконати Рувель передати це повідомлення, та коли з’явився у неї на порозі, вона розкричалася так, що й небу стало жарко.
— То моя провина,— зізнався я.— Я розмовляв із нею за якихось десять хвилин до нього. Сказав, що тієї ночі хтось може її вбити.
Доусон почистив іще стручок. Але цього разу запропонував його мені.
— Ні, дякую,— відмовився я.
— Як хочете.
Він стенув плечима й кинув два горішки собі до рота.
— Я чув, ви вирішили взяти відпустку,— сказав він.
— Від вас нічого не приховаєш,— завважив я,— навіть коли ви хворієте.
— Подорож до якогось приємного місця?
Я збирався в буддистський монастир поблизу містечка під назвою Джатинга в Ассамі, де, якщо вірити доктору Чаттерджі, монахи допомагають очистити тіло від опію. Але не сумніваюся, що Доусон уже знав про це. І якщо не вважати приємним досвідом потіння, блювоту й дослідження власних екскрементів, навряд чи можна було назвати це місто приємним.
— Ассам,— відповів я.
— Трохи холодно о цій порі року, ні?
— Сподіваюся, що ні.
Я лишив його з люлькою і пташками й пішов через меморіал до стоянки таксі на Чоурінгу. До потяга в Дарджилінг опівдні я мав зробити ще кілька справ. Хоча навряд чи потяг вирушить вчасно. Новий раунд страйків стрілочників перетворив залізничний розклад на фікцію. Місцеве населення по всій Бенгалії з новими силами вирішило зробити наше життя, життя британців, якомога жалюгіднішим. І все через Басанті Дас. Власне, то я винен, що дозволив заарештувати її тоді на майдані. Як і передбачав Не Здавайся, її арешт був величезною політичною помилкою. Він шокував індійців так, як шокувало б англійців ув’язнення королеви Вікторії, і хоча дуже скоро вояки випустили її, шкоди вже було завдано.
Що ж до принца Уельського, коли він отямився від потрясіння, то почав дивитись на все це як на надзвичайну пригоду, і знадобилась уся сила переконання віцекороля, Міністерства у справах Індії і, за словами Доусона, телеграма від його батька короля, щоб умовити його тримати рот на замку і не розповідати про те, що сталося. Наступний день принц
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дим і попіл, Абір Мукерджі», після закриття браузера.