Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

677
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 100
Перейти на сторінку:
class="title1">

22

Пам’ятаю, як будинок оживав під промінням сонця, і я спостерігав, як його округлий обрис з’являється понад деревами, що облямовують галявину. Трава лежала срібна, немов від інею, а на ній — важкі краплі роси. Дрізд заспівав, а за ним і зяблик, і вже незабаром увесь весняний хор завів свою вранішню пісню. Флюгер першим упіймав промінь сонця, височіючи на башті дзвіниці, і, блимнувши золотом на тлі неба, повернувся на північний захід, де й завмер. А в цей час сірі стіни замку, спершу темні й похмурі, сповнювалися новим сяйвом від ранкового сонця.

Я зайшов до будинку і піднявся до своєї кімнати, переніс крісло до відчиненого вікна, сів і дивився в бік моря. Голова була порожня, жодної думки. Тіло — спокійне й розслаблене. Жодні проблеми не підіймалися на поверхню, жодні тривоги не виникали зі схованих глибин, порушуючи блаженний спокій. Здавалося, ніби все в моєму житті вже вирішене і дорога переді мною стелилася рівна. Роки минулого не мали значення. Роки майбутнього були не більш ніж продовженням усього, що я знав, чим володів. Так і буде, на віки вічні, немов «амінь» у літанії. У майбутньому лише це — я та Рейчел. Чоловік та його дружина живуть своїм життям, у власному будинку, а світ за нашими дверима лине непоміченим. День за днем, ніч за ніччю, стільки, скільки нам обом відведено. Це єдине, що я пам’ятав із молитовника.

Я заплющив очі, і вона все ще була зі мною. А потім я, певно, заснув на якусь мить, тому що коли прокинувся, то сонце вже лилося у відчинене вікно, і я навіть не помітив, як Джон устиг розкласти на стільці мій одяг, принести гарячої води й піти. Я поголився й одягнувся, після чого вийшов до сніданку, який уже охолов та стояв на буфеті — Сікомб вирішив, що я спустився давно: там лежали варені яйця й шинка — легка їжа. Більше того дня я їсти не міг. Потім я свистом покликав собак та пішов у сад, де, не переймаючись Темліном та дорогими його серцю клумбами, зірвав усі розквітлі камелії, які тільки бачив, і поклав у кошик, у той самий, в якому ще вчора лежали коштовності, після чого повернувся до будинку, піднявся сходами, пройшов коридором і зайшов до її кімнати.

Вона сиділа в ліжку, їла свій сніданок, і, перш ніж встигла щось заперечити та запнути балдахін, я розсипав усі камелії з кошика на постіль і на неї саму.

— Ще раз доброго ранку, — сказав я, — і хочу нагадати вам, що сьогодні все ще мій день народження.

— День народження чи ні, — відказала вона, — та заведено стукати в двері, перш ніж заходити. Йдіть геть.

Важко зберігати гідність із камеліями у волоссі, на плечах, в чашці чаю і на бутерброді з маслом, та я зробив серйозний вигляд і відійшов в інший кінець кімнати.

— Перепрошую, — сказав я. — Почавши входити крізь вікно, я забув, що слід церемонитися з дверима. Ви маєте рацію, де ж мої манери.

— Краще вам піти, — сказала вона, — доки Сікомб не прийшов по мою тацю. Упевнена, він буде шокований, побачивши вас тут, незважаючи на ваш день народження.

Її холодний голос спантеличив мене, та все ж я відчував, що в чомусь вона таки має рацію. З мого боку було зухвало вриватися до жінки за сніданком, хай навіть вона й стане моєю дружиною — чого Сікомб поки що не знав.

— Я піду, — сказав я. — Вибачте мені. Хочу сказати вам лиш одне. Я кохаю вас.

Я повернувся до дверей і вийшов, та встиг помітити, що на ній уже не було перлового намиста. Вона, певно, зняла його, коли я пішов, рано-вранці. На підлозі також уже не було коштовностей, усе було прибрано.

Але на таці зі сніданком лежав документ, який я вчора підписав.

Унизу на мене чекав Сікомб, тримаючи в руці пакунок, загорнутий у папір.

— Містере Філіпе, сер, — сказав він, — це такий визначний день. Дозвольте привітати вас та висловити щирі побажання святкувати цей щасливий день ще багато, багато, багато років.

— Звісно ж, Сікомбе, — відповів я, — і дякую тобі.

— Це лише дрібничка, сер, — сказав він. — Маленький сувенір на пам’ять про довгі роки вірної служби вашій сім’ї. Сподіваюся, ви не образитесь і я не взяв на себе надто багато, допустивши, що вам буде приємно отримати його як подарунок.

Я розірвав папір і переді мною з’явився образ Сікомба в профіль — у чомусь навіть надто правдивий, зате точний.

— Він, — сказав я дуже серйозно, — безумовно, просто чудовий. Узагалі-то, настільки чудовий, що висітиме на почесному місці на сходах. Принесіть мені молоток та цвях.

Він дзеленькнув дзвоником, з урочистим виразом обличчя, і передав Джонові доручення.

Ми повісили портрет разом, на панелі біля їдальні.

— Як ви вважаєте, сер, — запитав Сікомб, — схожість є? Чи художник надто різко зобразив риси обличчя, особливо ніс? Я не зовсім задоволений.

— Досконалість у портреті неможлива, Сікомбе, — відповів я. — Та ваш — максимально близький до ідеалу. Особисто я дуже задоволений.

— Що ж, усе інше не має значення, — відповів він.

Мені не терпілося розповісти йому, що ми з Рейчел одружимося, я був на сьомому небі від щастя, й дещо все ж стримувало мене: справа була надто серйозна та надто делікатна, щоб отак зненацька звалювати її на нього, та й, певно, краще повідомити про це разом.

Я пішов до контори, повдавати, ніби працюю, та насправді, діставшись туди, я просто сидів за столом і дивився перед собою. Я все ще бачив її у спогадах — підпершись подушками, їсть свій сніданок, а на підносі розкидані камелії. Спокій, яким я насолоджувався рано-вранці, вже минув, натомість на мене знову в повній мірі нахлинуло хвилювання вчорашньої ночі. Коли ми одружимося, роздумував я, відкинувшись у кріслі й покусуючи кінчик пера, вона не виганятиме мене ось так зі своєї кімнати. Я снідатиму з нею. Ніхто більше не спускатиметься до їдальні на самоті. У нас буде новий розпорядок.

Годинник пробив десяту, і я почув, як робітники заметушилися у дворі та біля вікна контори, потім поглянув на стос рахунків, відклав їх назад, почав писати листа знайомому магістрату, але знову розірвав його. Я не міг підібрати слів, і все, що я писав, утрачало будь-який сенс, а до полудня було все ще дві години, і лише тоді Рейчел спуститься. Нет Брей, фермер з Пенгейла, прийшов зустрітися зі мною і розповів довгу історію

1 ... 75 76 77 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"